Читаем Мидавиада полностью

– Йаа! – взревел второй, хватаясь за пояс, но Мора Морси тотчас бросилась на него, обнажив зубы.

Со стороны это выглядело странно: маленькая сероволосая женщина повалила на пол королевского гвардейца и с лёгкостью удерживала его, не давая подняться.

Неизвестно, что бы случилось потом, если бы в дом не вбежали Казлай и Никлас.

– Их нужно связать! – скомандовала госпожа Данория.

Кота она не отпустила – так и держала, прижимая к груди, и тот, признаться, впервые был этому рад.

Когда гвардейцев связали спинами, усадив на пол у печки, члены экспедиции всерьёз поспорили.

Судьба пленников решалась за домом среди нагромождения разбитых корыт и кадушек.

– Если мы их не убьём, – сказала Мора Морси, – они наведут на наш след. Боюсь, у нас нет выбора.

– Выбор всегда есть! – парировала госпожа Данория. – Мы не опустимся до уровня тех, с кем воюем! Должен быть другой выход!

– С чего ты взяла, что он должен быть? – проворчал Никлас.

– Я хочу, чтобы он был, а, значит, он будет! На берегу есть лодка. Посадим их туда и отправим вниз по реке.

– Так их найдут слишком скоро, – покачал головой Никлас. – Мы не успеем уйти, и нас обязательно схватят.

– Тогда оставим их в доме. Когда их начнут искать, обязательно придут сюда.

– Запрём их в подвале, – предложил мэтр Казлай. – Тогда их найдут не сразу, и у нас будет время.

Госпожа Данория рассеянно повела плечами:

– Должно быть, это лучший выход, если, конечно, в доме есть подвал.

Когда мэтр Казлай и доктор Кариг отправились на поиски подвала, Мора приняла привычный облик, уселась на землю и фыркнула:

– Жалеешь их только потому, что они люди, верно? Будь на их месте, скажем, харлатусы, ты бы так не беспокоилась!

Госпожа Данория опустилась на перевернутое корыто и пристроила Кота к себе на колени:

– Ты торопишься с выводами.

– Я всегда тороплюсь! Жизнь научила меня действовать быстро.

– Когда ты видела его в последний раз?

Мора переступила с лапы на лапу. Она казалась озадаченной.

– О ком ты говоришь?

Госпожа Данория вскинула голову:

– Я говорю о твоём сыне. О Зебу.

Кот едва не подпрыгнул от неожиданности! Мора – мать Зебу?! Чудеса да и только!

– Значит, ты догадалась… – невозмутимо проговорила мидава. – Давно?

В тот час, когда ты пришла в пещеру Казлая. Ты вела себя как мать, ищущая своё дитя…

– Я видела его не так давно, хотя до этого мы не встречались. Для него я мертва.

– Я так не думаю. Любой ребёнок хочет найти свою мать, как любая мать хочет воссоединиться со своим ребёнком!

– Ты судишь по себе, но забываешь о том, что я не человек!

– Ты не хотела его отдавать. Ведь ты не хотела?

– Не хотела, но меня вынудили.

– Закари?

– Конечно, нет! Зегда мог быть жестоким, но никогда не был подлым. Я его не виню. Теперь не виню… Как бы ты поступила на моём месте?

Она замолчала, будто ожидая ответа, и госпожа Данория тихо сказала:

– Я была на твоём месте. Когда-то меня тоже вынудили оставить всё, что я любила…

– Это другое. Если хочешь, я расскажу, только обещай дослушать до конца прежде, чем станешь судить о чём-либо.

Госпожа Данория кивнула, и Кот прикрыл глаза. Он обожал долгие истории, а история обещала быть очаровательно долгой.

– Мой отец, паргалион Мозес Морси, оставил армию для того, чтобы воспитывать меня, – поведала Мора. – В этом он видел свой долг, своё призвание, а долг для мидава священен. Когда мать умерла, он остался со мной. Мы жили среди Вольного Племени. Я росла упрямой и своенравной. Отец говорил, это потому, что в моих жилах… Неважно. Я не была паинькой, и, возможно, ему было со мной непросто, но я любила его, и он любил меня. Всё моё детство было озарено этой бесконечной любовью. Когда родился Зебу, я хотела, чтобы Зак остался с нами. Для меня не было ничего более естественного, чем любить своего малыша так же сильно, как любил меня мой отец, но Зегда захотел вернуться в город. Армия была его семьёй. Армия, а не мы…

– Он ушёл? – вздохнула госпожа Данория.

– Ушёл. А я, в отместку, поклялась никогда не отдавать ему сына. Зебу был моим и только моим, и я не собиралась делить его с отцом, который предпочёл семье какую-то службу.

Госпожа Данория почесала Кота за ухом:

– Что-то случилось, верно?

– Да, кое-что. Это было весной. Зебу едва научился ходить самостоятельно. На лапах он держался не слишком уверенно, и мне часто приходилось таскать его за шкирку. Тогда я даже не успела толком понять, что случилось. Потом, перемалывая в памяти тот вечер, мгновение за мгновением, я сопоставила факты и докопалась до истины. Всё началось с того, что король задумал истребить всех серых мидавов. Серые не служат в армии. Сам факт нашего существования официально отрицается. Рассказ о том, что ты видел серого мидава наяву, равносилен признанию в безумии, и всё же власти знают о нас. Знают и боятся.

– Чем вы им не угодили?

– Тогда в Туфе начались волнения. Ты, должно быть, помнишь, что до Ривая армию возглавлял Дери Дарс. Он был небезгрешен, но, когда мидавы начали бунтовать, поддержал своих без колебаний. Беспокойство нарастало, и группа бунтарей не придумала ничего лучше, чем провозгласить Серого Эткри символом сопротивления.

Перейти на страницу:

Похожие книги