Читаем Миф о женщине полностью

Жизнь земная, увы, обрывается.Кто там встретит нас? Бог? Сатана?Может, Вечности путь открывается?Для него-то любовь нам дана.Для двоих, если души их страсти рвут,Если шепчут друг другу слова,Как Марго упоённому мастеру,В губы жарко так поцеловав.Ты однажды с мимозами жёлтымиНа бульвар выйдешь нежно-грустнаИ пойдёшь под стенами истёртымиДля того, чтоб тебя я узнал.Пусть всё есть у тебя, и твой полон дом —Нет любви, значит тленна душа.Но ты счастлива встретиться с Воландом —Сколько можно тоску заглушать!Звуки вальсов внезапно прорежут слух,Сотни свеч вдруг теплом обольют.И поток из покорных и верных слугУ лихой сатаны на балу.Поклоняться никто на балу не ейНе посмеет; зал в вальсе дрожит…Сильный Воланд, продли полнолуние,Эту полночь ещё задержи!Я ещё полюбуюсь на этот взгляд,Так пронзивший мне душу огнём.Только искры его страсти не спалят,Как же долго мечтал я о нём!Я тебя искупаю в фонтанах вин,Восхищаться тобой не устав,Чтоб твой образ меня снова вдохновил,Чтоб душа не осталась пуста.А потом, оседлавши вдвоём коней,Полетим прочь от ночи верхомНад прожитою жизнью, конечно к ней,К нашей Вечности тихой уйдём.Ведь так хочется часто прожечь инойДень у дьявола, и без долговВ путь однажды с единственной женщинойВ продолжение жизни – в Любовь…

Моя Марго

Марго Леоновой

Было так безлюдно кругом,Точно вымерло всё в природе.Ты ведь помнишь, моя Марго,Нашу встречу на повороте?Камень страсти уже в пращеБыл коварной судьбой заряжен.Ты стояла в простом плаще,Одинокая, как и я же.А потом, обронив цветы,Поцелуя оставишь слепок…В море локонов завитыхЯ бросался легко и слепо.Как Ясон на своём «Арго»,Уходил я в любви пучину…Помнишь лето, моя Марго,В тесной комнатке у камина?Но зачем я пошёл на риск?Ах, когда бы не эти главы,Что сгорели в фокстроте искр!Ах, когда б не сентябрь ржавый!Но листки замело пургой,И других согреют фокстроты…Ну зачем я, моя Марго,Близко к сердцу принял остроты?Только, ведь и ты, онемев,На вершине дьявольских лестницВ проклятом венце королевВыслушала ворохи лести.Вряд ли быть иначе могло —Спасший рукопись из пепла, щедр…Что же, здравствуй, моя Марго!Помнишь, вышла одна в плаще ты?

Молчанье кулис

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия