Читаем Миф о женщине полностью

Рассветный вечер погасил луну,Огонь её свечи, как лепестокУ раннего утра дрожал в плену,Но вырваться, увы, не смог.И на столе моём молчит свеча,Заря над ней мерцает ранняя,Где на столе ещё чуть тёплый чайОт твоего дыхания.Но переломлена любви свеча,Что согревала нас в ночи пустой,Где взгляд на взгляд влюблённый отвечал,И на цветке свечи жил лепесток.Метался тенью по ночной стене,Волнуясь в нежности свидания,Не сомневаясь в верной истине,Когда заря ночь ранила.Шанс сохранить всё так один ещё —Успеть легко расстаться досветла,И если нежность гибнет и не в счёт,Хотя бы страсть не подвела.Какой неживописный натюрморт:Огнём сереет утро за окном.Печаль – не страсть, и утро не уймётЕё ни сразу, ни потом.Любовь с разлукой горькой венчаны,Но что-то изменить нам часто лень,И оставляем гаснуть свечи мы,Да чай остывший на столе.

Не попрощались

В полночном городе бесшумно, как в пустыне,Где в запоздавший быстро сев автобус, ты мне,Не оставляя нежных слов и поцелуя,Умчалась, будто бы с насмешкой, в ночь сырую.И осень та, что на душе, теперь и в паркеШумит с дождём неугомонным в перепалке.Коснулся вдруг ладонью мокрого плаща лист…Не попрощались мы с тобой, не попрощались…Нам из-за туч уже не различить созвездий,В ночном полёте не кружиться больше вместе.Два силуэта на бульвар не лягут тенью,Ослабнет двух галактик сила тяготенья.А может важное мы что-то позабыли?И затерялись наши чувства в звёздной пыли.Жестокий космос расставаньем нам заплатитЗа мимолётное сближенье двух галактик…В полночном городе бесшумно, как в пустыне.Душа, как чай забытый на столе остынет,А ночь движением одним неосторожнымЕё смахнёт и за мгновенье уничтожит.Но в этот миг, разбивший душу на осколки,В последний раз я вспомню, как все звуки смолкли,Как за тобой они в сырую ночь промчались…Не попрощались мы с тобой, не попрощались…В полночном городе бесшумно, как в пустыне.А звёзды, что светили нам, горят поныне,Но только свод небесный стал каким-то шаткимИ разметал созвездья в полном беспорядке.Им не вернуться, к сожалению, обратно,Уже не склеить наших судеб циферблата,Мне не укрыть уже тебя от ветра в шали…Не попрощались мы с тобой, не попрощались…

Поздно

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия