Читаем Миф о женщине полностью

Ранняя осень в окно моё настежьЗакатом ворвалась и бьёт по стеклу им.Это молчание ты не украсишь,Разве во сне призрачным поцелуем…Вдали горизонт обнажён,Молчанье сейчас нелогично,И лунный аккорд до-мажорКачнёт тишину мелодично.В нём нот вольные скакуны,Да только начавшись, затих вдруг…Последняя четверть луны,Неделя ещё без твоих рук.А месяц меня не щадит – убывает,Неделя – и цикл в небытие.Я знаю, как в ночь синева обвивает,Как сны уходят небыстрые.Я мог сотню раз согрешить,Что ж, Боги, меня извините,Но как без неё пережитьБезлунье в душе и в зените,Где сумрак беспечно унылГлядит с высоты отрешённо…Последняя четверть луны,Что скоро взойдёт воскрешенной.Ранняя осень ещё не желтеет,Не пошевелится и не качнётся,О прежней луне ни на миг не жалеет,Зная, что месяцем новым очнётся.Взойди в мою полночь, родисьВ цикл бесконечный, бессонный.Пусть выгорит там в утро диск,Ты – солнце мне в дождь монотонный.Он будет опять в стёкла ныть,А мы в полночь свечи задуем,Последняя четверть луныСкользнёт по губам поцелуем…

Новая четверть Луны

В эту ночь снова ясно,Но лунный абзацЗа окном в темноте не прочесть, ведьВсё обман. Ну а я сномНе стану терзатьЭту новую лунную четверть.Сонных звёзд калейдоскопы…От молчанья губы стыли,Млечный Путь из Зодиака Лев лизнул…А стихи, как лета стопыНа сыром снегу босыеРастопили вновь бумаги белизну.Это намЧерез лунную призму,Как миражНочь былое вернёт.Но тонаКисть импрессионизма —Утра стражБез остатка сотрёт.Одиночества символ —Унылый гротеск,И насмешка сознанья, как прежде.Сон пройдёт, ну а с ним – волнПерламутровый плеск,Где стояла ты на побережье.Вместо слов – молчанье писем,Вместо страсти – вдохновенье,Вместо губ твоих – забытый эпизод.Но и это утром лисьимПропадёт в заре мгновенно,Начертив на окнах ледяной узор.В эту ночь одиноко,И мысли хмельны,И бессоннице нечем ответить…Спит галактики локонИ четверть луны,Неприметная, новая четверть.Смысл строк зеркально-гладкихРезко рухнет в многоточье,И сожмёт запястье-гриф из нот браслет.Разорвёт резьбой галактикЭту ночь густую в клочьяВозродившийся опаловый рассвет.

Ветренная

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия