Читаем Миф о женщине полностью

А там, где небо на плечах АтлантаЛежит у мирозданья на краю,Так не хотелось нам с тобой обратно,В банальную Вселенную свою.Мы вместе в галактическом движенииКружились над мирами всё быстрейИ стали мы удобными мишенямиДля стрел Амура, для любовных стрел.Светлана,Пространство звёздами устлано,И с ним в сплетеньи так усталоПетляла времени спираль.Светлана,Рассвета розовеет плавноДуга, и в ночь ворвётся лавойЕё космическая даль.Там, где сойдутся скоро воединоОтброшенные тени вдоль осей,По ним так было здорово идти нам,Скользить по междузвёздной полосе.Наверно, эта встреча есть та самая,Что в жизни происходит только раз.Но почему дороги полоса мояС твоим путём так быстро разошлась?А там, где в точку мирозданья стержниСойдутся в ночь на стыке двух мембран,И от Большого Взрыва страсти нежнойВселенной новой вспыхнет океан,И там, где небо на плечах АтлантамиУложено на землю в семь слоёв,Ушла во вновь родившийся Светлана мир,А мне придётся петь о ней в своём.

На старой плёнке

По облакам во тьме кромешнойПлыл золотой луны клинок.Теперь не снять уже, конечно,Об этих давних днях кино.Не сохранить на старой плёнкеЧуть пожелтевших кадров гроздь,Фильм обо мне и той девчонке,С которой нынче мы поврозь.К чему забытые аккордыВбивать на старые лады?На плёнке памяти потёртойЯ буду вечно молодым.Перед грозой всегда затишье,После прощания – стихи,Но кинолента не запишетЕё дыхания духи.И вот теперь в луне высокойИщу ту ночь, как в зеркалах.Мне руки резали осокойСтрела струны и строк скала.А им в ответ – одно молчанье,Ну почему мир так жесток?Теперь глубокими ночамиВоспоминаний торжество.…Под липким ливнем листопадовЛиловых лилий лился блик,А клинья линий лимонадныхШли там, вдали, как корабли.Плели в пыли линкоры капли,Лизали глину плит шмели,Глиссандо лир плескали – так лиБлизки мы были, как могли?..

Романс

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия