Читаем Миф о женщине полностью

…Не то, чтобы мечталось неохотно —Наверно, просто нужен был рывок.Не то, чтобы давила безысходность —Скорее, нужных строк найти не мог.Луна вновь завораживает льдинойСухого взгляда против капель-ламп.Собрался мир под ними воедино,Разбили скуку мы напополам.Как жаль, не разглядели мы усмешкуКоварных и настойчивых страстей.В колоде судеб чувства вперемешку,Не разобрать достоинств и мастей.Для пары, злым азартом упоённой,Финал был неожиданно жесток,Ведь оба из колоды мы краплёной,Над нами злого рока торжество.Та ночь была для нас двоих, а кроме —Для огненных созвездий и планет.Казалось нам, весь этот мир огромен,Скрывать свою любовь в нём смысла нет.Мы в будничном и суетливом шумеОт глаз чужих укутались в туман —Казалось нам, весь этот мир безумен,А это просто мы сошли с ума.Но вот пронзает землю гроз трезубец,Мы знали – неизбежен наш финал.А майский дождь, отчаянный безумец,Опять тревожить сердце начинал.Скатилось в пропасть прошлое лавиной,Что на вершине наших чувств спала,И стало сразу всё наполовину,А было ведь когда-то пополам…

Романс о безразличии

В вашем алом платье холод безразличий,От огня свечей здесь только холодней.И бокал вина хмельного здесь разлит чейВ эту осень? – Клавиш дождь порхал над ней.Эти клавиши сжимая в ноты-капли,Увлекал в ручьи мелодий нотный стан,Но однажды в небе все дожди иссякли,И мотив любви струиться перестал.В этом такте, хладнокровном и спокойном,Бесконечна отрешённых пауз рябь.Но как дальше с пустотою жить такой нам?Ведь, выходит, поднимали парус зря.Ветер бьётся в паутине равнодушья,Два дыхания бессильны перед ней,Два дыхания плетенья не разрушат,Но от двух дыханий только холодней.Но однажды полуночною совою,В час, когда давно закончился октябрь,Этот ветер снова вырвется на волюИ разгонит на воде застывшей рябь.А потом взметнётся мантией январской,Упадёт в тональность белых клавиш, иСкроет взгляд холодный за метельной маскойИ романс о безразличьи завершит.

Их было двое…

Их было двоеС глазами, как сапфир.В них плыл ладьёюВесь этот мир.Несло на рифы,На серебро струныШатенке – рифмы,Брюнетке – сны.Любви цунамиИ сумерек агатИз нот орнаментДля нас слагал.В нём одинокийЯ часто посвящалШатенке – строки,Другой – печаль.Но обрушился времени склонВ устье,И с потоком его унеслоЧувства.В закате смазанЗадумчивый эскиз,А в нём алмазомИз звёзд пески.И чаек крыльяПорвут небесный шёлк.С шатенкой был я,К брюнетке шёл.Но протрубилиПрощальные ветра,И губ рубиныЗабыть пора.Там в тень колосьевУпала ветка нот…Шатенка-осень,Брюнетка-ночь…
Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия