Читаем Миф о женщине полностью

Там, где вечного Космоса степь цветом звёзд прорастала,Где в полёте Орёл край Вселенной крылом задевал,У обочины звёздных путей, у границы Астрала,Подчиняясь лишь времени, плавно кружил Зодиак.Он веками дарил и любовь, и земные надежды,Завораживал стройностью форм и тянул, как магнит.Но нарушили эту незыблемость двое мятежных,Те, что в круге времён пересечься, увы, не могли.Взмоет ввысь пыль секунд,Небеса рассекутНепокорные души, однако,Путь не преодолеть,Миллиардами летВо Вселенной покрыт их маршрут.Каждый шаг одинок,Значит, им сужденоВечно на полюсах ЗодиакаДруг о друге грустить,Собирая в горстиТо, что ветры времён не сотрут.Но однажды они, наплевавши на закономерность,Друг от друга проплыли в опасной, запретной близи.Для неё эта ночь на земле, как присяга на верность,Для него – к недоступной мечте мимолётный визит.И когда так протяжно земная заря им трубила,Расставаньем, тревогой и светом обременена,Даже аквамарин не погасит всей страсти рубина,Не завьюжат, как прежде, уже никогда времена.Там, внизу, на Земле, под присмотрами Солнца-циклопаВсё, как было, ведь снова со звёздной окраины внизУронил Водолей сотни снов на галактики лопасть,Приведя так привычно в движенье судьбы механизм.И как раньше влюблённых талантливый Космос-прозаикОслепляет огнём негасимого в мраке костра,И загадочной самой из всех совершенных мозаик,Как когда-то, кружит у обочины мира Астрал.

Миф о Любви

Луна плеснула свет на листья,Внезапно осень обнажив.И тень над воздухом нависла —Неуловимый древний миф.Миф о любви, о первозданномИ вечном чувстве для двоих.А вечер вот теперь воздал нам,Как долг, луну и страсти вихрь.Глаза в глаза и губы в губы,Рука по талии скользит.А осень, точно медный кубок,Любви детали исказит.Непредсказуемо-насыщен,Умело, ровно огранён,Он небесам тоскливо-нищимДарил сияние времён.Там, на невидимом отрезкеСекунд, слагающих века,Стояли двое в лунном блеске,Сентябрь, как сон их увлекал.Из молчаливого моментаБоялись в пустоту шагнуть.Любовь, как шёлковая лентаИм указала нужный путь.Но не пошли они бок о бок —Он на руки её поднял.Был первый шаг в любовь так робок,Нож времени скользнул по дням.И в прошлое всё остальное.Ни дождь, ни холод, ни снега —Их ничего не остановит,Не в силах разойтись никак.Их имена давно забыты,Их лица стёрлись за года,Но ночь по-прежнему залитаТем лунным светом, как тогда.Они поныне также вместеИ им разлуки не черпнуть.Черты застыли их в созвездья,Её причёска – в Млечный Путь.

Звёздные качели

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия