Читаем Мифическое путешествие: Мифы и легенды на новый лад полностью

– Если вдруг ничего не выйдет, не жди меня.

– Все выйдет, как надо.

– Хорошо бы. Не хочу одну тебя оставлять.

– Заткнись и поцелуй меня.

– А еще ты должна знать мое имя – Астерий.


Меч, щит и шлем превращают Тесею в Тесея. Девушку в юношу. В мешке за ее спиной – фальшивая голова. Нести ее нелегко.

Как только они с Дедалом направляются к выходу, стены лабиринта меркнут, словно бы угасают. Приостановившись, Тесея касается губами мрамора, но жизни в нем больше не чувствует. Все идет, как задумано. Минотавр перелицовывает конструкцию Дедала навыворот, забирает назад, себе, дарованную богами Олимпа силу. Если он не ошибся, то с ее помощью сможет отворить еще одну, последнюю дверь и уйти, не оставив в камне ничего, связующего его с лабиринтом.

Земля под ногами трясется. Едва уловимая дрожь исходит из глубины лабиринта.

«Астерий».

Не меньше Тесеи нагружен Дедал. За спиной его выпирает горбом укрытая под плащом пара крыльев. Вторую пару он тащит в мешке.

Вновь волна дрожи. Сзади доносится грохот падающих камней. Без Минотавра лабиринту против мира не выстоять.

– Быстрее, – торопит Тесея, отнимая у Дедала мешок.

Ариадна уже ждет их. У ног ее лежит караульный. Его туника испятнана кровью: в конце концов, Ариадна – дочь Миноса. Потрясенная до глубины души, Тесея прячет чувства в вопросе:

– Ты так и пойдешь во всем этом?

– Странно бы выглядело, оденься я не к празднику, а в дорогу, разве не так? – поясняет Ариадна, глядя на Тесею, точно на дурочку несмышленую. Дабы отвлечь внимание придворных, она устроила пир. – К тому же эти одежды и украшения кое-чего да стоят. С голоду не умрем.

Ариадна с ног до головы закутана в шелка – во множество слоев ткани, хотя день выдался теплым. Ее светло-русые волосы собраны под затейливым оголовьем, украшенным крупными самоцветами, на запястьях и щиколотках позванивают золотые браслеты.

– Разумная девица! – смеется Дедал. – А где же Икар?

– Вот план. Он здесь, на самом верху этой башни. Только единственный ключ – у отца. Добыть его я не сумела.

Что-что, а замки Дедал нежно любит, и из этого все секреты повытянет!

– Двери предоставь мне. Что там с караульным?

Улыбка на губах Ариадны вгоняет Тесею в дрожь.

– Я отнесла ему чашу вина. Где мы встречаемся, Икару известно. Всякому, кто начнет расспрашивать о крыльях, отвечай, что это костюмы для представления. Ты уверен, что они не подведут?

– Вполне уверен.

Из лабиринта рвется наружу волна упругого воздуха.

– Что там? – спрашивает Ариадна.

– Твой брат. Пойдем-ка отсюда скорее: внимания он привлечет немало. Прощай, дорогая, – говорит Дедал, крепко пожимая Тесее руку.

– Нам сюда.

Увлекаемая Ариадной прочь, Тесея в последний раз оглядывается на лабиринт. Земля вновь содрогается, да так, что обе едва не валятся с ног, но Ариадна только хохочет, будто все это – забавное приключение.

– В порту ждет корабль из Афин. Злосчастную пленницу я разыграю легко, а вот сумеешь ли ты убедительно изобразить похитителя?


Крит за кормой удаляется. Тесея поднимает голову Минотавра повыше, всем напоказ. Трофей ее видят со всех кораблей в порту и знают: Минотавр мертв. Боги оставили Миноса. Со следующим же отливом вести об этом разнесутся по всему свету.

Минос – лишь темное пятнышко на причале. Огонь в его взгляде Тесея чувствует даже отсюда, издали, но жизнью своей драгоценной дочери критский царь рисковать не посмеет. Роль Ариадна разыграла так хорошо, что Тесея невольно задумывается: какое же воспитание, какое детство вынудило ее овладеть подобным искусством?

Как только корабль выходит в открытое море, где ему уже ничто не грозит, Тесея удаляется на нос и долго стоит там, одна, крепко прижимая голову Минотавра к груди.


Солнце – багровый шар в пелене тумана. Тесея ждет Астерия на морском берегу.

«Он придет. Придет. Не сегодня, так завтра».

День ото дня слышит она новости о Дедаловом бегстве и о народах, отказывающих Миносу в его притязаниях. Минос втянут в неизбежную, заведомо проигрышную войну: враги подступают к Криту со всех сторон.

Над водой разносятся крики чаек. Негромко, мерно плещет прибой. Вдоль берега, в сторону Тесеи, идет человек. Кажется, он ей знаком.

– Это ты, – говорит он.

Тесея, обнажив меч, принимает боевую стойку.

– Разве не узнаешь?

Да ведь это тот самый рыбацкий сын, вечно таскавшийся за нею хвостом… Узнав его, Тесея чуточку опускает клинок.

– Я с родными живу, вон там, помнишь? – поясняет он, указывая наверх, в сторону домика у самого края утеса. – А это тебе.

Щедрый дар – удочка, сеть, коврига хлеба…

– Захочешь порыбачить – загляни к нам, спроси. Не обязательно у меня. Мать или сестры тоже могут всему научить.


В конце концов Тесея стучится в дверь домика. На стук к ней выходит мать семейства. Да, юноша не соврал. Женщины хлопочут над нею, наперебой учат ловить рыбу, собирать травы да ягоды, готовить разные вкусности на углях костра.

Однажды вечером Тесея, сидя рядом с его матерью, учится чинить сети. Ловкость хозяйки приводит ее в восхищение.

– Я перед замужеством была в тягости. От другого.

Тесея поднимает взгляд, однако ее наставница не отрывает глаз от работы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология ужасов

Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Исчезновение
Исчезновение

Знаменитый английский режиссер сэр Альфред Джозеф Хичкок (1899–1980), нареченный на Западе «Шекспиром кинематографии», любил говорить: «Моя цель — забавлять публику». И достигал он этого не только посредством своих детективных, мистических и фантастических фильмов ужасов, но и составлением антологий на ту же тематику. Примером является сборник рассказов «Исчезновение», предназначенный, как с коварной улыбкой замечал Хичкок, для «чтения на ночь». Хичкок не любитель смаковать собственно кровавые подробности преступления. Сфера его интересов — показ человеческой психологии и создание атмосферы «подвешенности», постоянного ожидания чего-то кошмарного.Насколько это «забавно», глядя на ночь, судите сами.

Генри Слезар , Роберт Артур , Флетчер Флора , Чарльз Бернард Гилфорд , Эван Хантер

Фантастика / Детективы / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги