Читаем Мифическое путешествие: Мифы и легенды на новый лад полностью

Там мы с Мелеагром могли бы жить счастливо. Рыбу ловить научились быстро, а о брошенной невесте возлюбленного вдали от дома нетрудно было забыть. Но приключения звали в путь. Настала весна, и, благодаря сладким посулам Ясона царице (все еще верившей, будто Ясон возьмет ее в жены прежде, чем она разрешится от бремени), пришлось нам под покровом ночной темноты спустить «Арго» на воду и втайне от всех уйти.

Ясон до утра потешался – чудом, дескать, сумел улизнуть, а я слушала все это и молча кипела от возмущения. Смолчала только из-за любви к «Арго» да приключений, ждавших нас впереди.

Ну что ж… прослыть человеком хорошим ни один герой на свете еще не стремился.

(5)

Позволь, я о Ясоне еще кое-что объясню.

Нетрудно подумать, будто он был рожден царствовать, будто все детство его прошло в пышности, среди шелковых подушек, сластей, славословий – среди всех радостей и богатств, какие только могут выпасть на долю ребенка. Будто жил он той самой жизнью, от какой я удрала со всех ног – куда угодно, лишь бы подальше.

На самом деле рос он совсем не так. Первые годы жизни он, сын царя, незаконно лишенного трона, провел на попечении то ли крестьян, то ли кентавров – смотря какому из сказаний верить.

Я бы поставила на кентавров. Скромности в Ясоне не было ни на грош – одна только раздражительность да надменность. Держался он так, точно на каждом шагу ждал, что ему под ноги ковер расшитый подстелют. Воспитанник крестьян в жизни себя так не поведет.

Войдя в возраст, Ясон явился в Иолк, в Фессалию, заявить о правах на отцовский трон, вооруженный ворохом сказок да острым мечом. Разумеется, такой поворот оказался неудобен для всех, а особенно для его дядюшки Пелия, который год правившего Иолком в свое удовольствие.

По пути, помогая старухе (вероятно – богине Гере) переправиться через реку, Ясон потерял сандалию. Правда, Клитий из Трои подозревал, что сандалию Ясон потерял, скорее, жаря подвыпившую девицу. Какая из версий, на мой взгляд, правдоподобнее, догадайся сама.

Между тем оракул загодя предостерег царя Пелия, что ему суждено умереть от рук человека, босого на одну ногу, а потому встречать племянника дружескими объятиями Пелий отнюдь не собирался. Тут уж судьба с паранойей столкнулись лбами, точно два барана на мосту.

– А как поступил бы ты, мальчик мой, явись к тебе человек, что, по словам оракула, станет твоим погубителем? – спросил Ясона коварный дядюшка за чашей вина.

Ну, а Ясон, сроду не самый быстрый корабль во флоте, утер с подбородка вино и ответил:

– Отослал бы его с невыполнимым поручением в дальние страны, где он наверняка найдет смерть, а нет – так, по меньшей мере, два-три года носа назад не покажет.

Как оба расхохотались…

На следующий же день Ясон был отослан в эпические странствия, добыть Золотое Руно и тем доказать, чего стоит.

Пошла бы я с ними, зная, что наша затея признана невозможной задолго до того, как я хотя бы до Фессалии добралась? Да, будь оно все проклято! Ради шанса промчаться по волнам под парусом «Арго» я вызвала бы на бой даже дракона. И сейчас ради этого корабля против любого дракона выйду – пусть только подождет, пока клюки старческой в сторонку не отложу да к схватке не изготовлюсь.

Ах, если б он еще плавал… но нет, стать древней развалиной вроде меня «Арго» было не суждено.

Словом, смириться с характером Ясона ради «Арго» вполне стоило – по крайней мере, так я полагала в те дни. Понятия не имея, насколько эта цена может взлететь со временем.

(6)

И вот, наконец, мы вошли в воды Колхиды, а по прибытии, усталые, изголодавшиеся, представились мирными путешественниками, ищущими царского гостеприимства во владениях грозного царя с целью украсть его самое ценное, самое дорогое сокровище.

Знаю, знаю, что у тебя сейчас на уме. «Зачем Ясон так поступил? Ведь это же, – думаешь ты, – вернейший способ провалить столь деликатное, сложное дело!»

И верно, отчего же Ясон из Фессалии пустил все псу под хвост?

Сообщу тебе следующее: у царя Колхиды имелась дочь. Юная, едва достигшая брачного возраста, добровольно хранящая девственность дочь.

Эпическая поэма рождается на свет сама собой, не так ли?

Медея казалась очень похожей на меня – царевной, готовой отправиться куда угодно, только бы вырваться из отцовского дворца. Ей очень хотелось бежать, а в Ясоне она увидела очаровательного, блестящего царевича прямиком из волшебной сказки – одним словом, героя.

Нет, Медея была умом не обижена, но совсем молода, оттого перед обаянием золотого юнца и растаяла. И стала нашим секретным оружием: без нее мы ни за что не сумели бы пробраться мимо дракона, а после – покинуть город.

После, многие годы спустя, Ясон заявил, что любовь к нему Медее внушили боги… ну, если так, не он один у Афродиты в долгу.

Вдобавок если б не наша тихая, темноглазая царевна да не ее искушенность во врачевании, я бы здесь сейчас не сидела. Она, Медея, жизнь мне спасла.

Жалко, сама спастись не сумела…

(7)

Самое худшее, что стряслось с нами той ночью…

Погоди. Не могу я так, сразу, об этом; дай мне минутку собраться с силами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология ужасов

Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Исчезновение
Исчезновение

Знаменитый английский режиссер сэр Альфред Джозеф Хичкок (1899–1980), нареченный на Западе «Шекспиром кинематографии», любил говорить: «Моя цель — забавлять публику». И достигал он этого не только посредством своих детективных, мистических и фантастических фильмов ужасов, но и составлением антологий на ту же тематику. Примером является сборник рассказов «Исчезновение», предназначенный, как с коварной улыбкой замечал Хичкок, для «чтения на ночь». Хичкок не любитель смаковать собственно кровавые подробности преступления. Сфера его интересов — показ человеческой психологии и создание атмосферы «подвешенности», постоянного ожидания чего-то кошмарного.Насколько это «забавно», глядя на ночь, судите сами.

Генри Слезар , Роберт Артур , Флетчер Флора , Чарльз Бернард Гилфорд , Эван Хантер

Фантастика / Детективы / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги