Читаем Мифы и легенды народов мира. Библейские сказания и легенды полностью

Бог с Синая пришел.И показался им в сиянии с Сеира[206].Показался от горы Паран[207],Явился из мириад святых.Справа от Него пламя Его закона.Да! Любит Он племена свои.Святые они в руке Его.И они припадают к Его ногам,Произнося Его слова:«Учение заповедал нам Моисей,Наследие общине Иакова».И стал он в Израиле царем,Когда собрались главы народа,Когда встретились колена Израиля[208].«Да живет Рувим и не умирает.Пусть люди его будут многочисленными»[209].А это из сказанного об Иуде:«Услышь, Бог, голос ИудыИ к народу его приведи[210],Пусть он защитит себя сам,А Ты будь ему помощью против врагов»[211].Из сказанного о Леви:«Твое Совершенство и Твой Светоч[212]Принадлежат благочестивому мужу Твоему,Святость которого Ты испытал[213],С которым Ты тягался у вод Распри,Тому, кто говорит об отце своем,А матери своей он не видит,Братьев и детей своих не узнает.Ибо соблюдают они слово ТвоеИ союз с Тобою хранят[214],Учат Твоим законам ИаковаИ учению Твоему Израиль,Возлагают воскурение перед Тобой,И воскурение на алтаре Твоем.Благослови, Бог, силу его,К делу рук его благоволи.Разбей чресла восстающих на него».А о Вениамине сказал он: «Бога любимецБудет обитать, не зная забот, за пазухой Бога»[215].Об Иосифе слово: «Щедро одарена Богом страна егоИзобильем небесной росы, влагой ключей,Бьющих из глубины, множеством плодов,Вызревших под Солнцем и под Луною,Под вершинами гор, на холмах его вечных,Дарами земли плодородной и всего, что под нею,Доброю волей того, кто в кусте ежевики,Обращенной к нему и достойным братьям его,К первенцу быков его[216]. Им он будет все народыРождать тысяч Эфраима и мириад Манассии».Слово о Зебулоне: «Радуйся, Зебулон, своим начинаниям.И Иссахар в шатрах твоих. Народы призовете вы на Гору,И жертвы принесут они справедливости,Вкушая от богатства морей[217] и от сокровищ песка»[218].О Гаде же сказано: «Благословен ты, расширяя пределы[219],Покоясь, как лев, ты наносишь удары лапой когтистой,Высмотрев долю свою, которая тебе по закону назначена,Первым ты ринешься в битву».Слово о Дане: «Львенок он, совершивший прыжок»[220].Слово о Нафтали: «Доволен ты долей своей, Благословенный Богом, Западом и Югом владей»[221].Слово об Ашере: «Благословен ты среди сынов, Ашер[222],Братьями своими любим, моется в масле олив.Оружье спасенье его. Пусть тебя счастье хранит.Богу, пасущему нас, в мире равного нет.Облако оседлав, мчится на помощь тебе.Твое прибежище Он, вечная мощь твоя.Будет Им прогнан враг. Он скажет: «Уничтожай!»И даст безопасность тебе в дар Он, как эту страну,Что жито родит и вино. Счастлив ты, Израиль.Кто, подобно тебе, Богом таким храним,Ставшим твоим щитом и величья мечом?Враги тебе нипочем, и по высотам их Будешь шествовать ты.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика