Они отправились дальше и скоро прибыли в страну дикого народа циклопов. Циклопы не обрабатывали земли, и, несмотря на это, у них произрастало все, что нужно для питания, и Зевс обильно посылал на их страну свое благословение. Одиссей и его спутники провели целый день на берегу противолежащего острова, населенного дикими козами. Днем они охотились, а поздно вечером устроили себе пир, зажарив только что убитых животных и притащив захваченное в городе киконов старое вино.
К. ван Клеве. Полифем, тоскующий по нимфе Галатее. 1681
На следующее утро Одиссею пришла в голову мысль посетить берег противоположного острова, и, выбрав несколько наиболее отважных товарищей, он отправился на своем корабле туда, ничего не зная о характере и образе жизни обитавших там циклопов. Высадившись на берег, он увидал выдолбленную в скале пещеру, обсаженную лаврами и обнесенную загородкой из камней и стволов сосен и дубов.
В этом жилище обитал циклоп Полифем, человек гигантского роста и силы; отличаясь жестоким и злым характером, он жил совершенно одиноко, не вступая ни с кем в сношение, и почти все время пас в отдаленных лугах свои стада. Одиссей взял с собой двенадцать товарищей, оставив остальных стеречь корабль, и отправился с ними к пещере. Чтобы расположить к себе циклопов, они захватили с собой всяких кушаний и лучшего вина, которое им дал жрец Аполлона в Измаре за то, что они не тронули его дом.
Полифем. Деталь водного театра на вилле Альдобрандини в Италии
Когда они подошли к пещере, великана там не было, ибо он в это время пас стада; они безбоязненно вошли в пещеру и были поражены ее внутренним убранством. Вся пещера была заставлена корзинками с сыром, кувшинами с молоком, чанами и ведрами для доения; здесь же в пещере находились стойла, куда загонялся скот. Спутники Одиссея советовали ему скорее возвращаться назад, захватив как можно больше сыру, но Одиссею очень захотелось увидать обитателя пещеры, и он решил дождаться его, предпочитая получить сыр из его рук. Поэтому они развели огонь, принесли жертвы и стали ждать возвращения циклопа, лакомясь сыром.
Наконец, он пришел, неся на своих могучих плечах громадную связку сухого хвороста, который он собрал, чтобы устроить себе ужин. Он бросил связку на землю с таким грохотом, что испуганные пришельцы забились в самый дальний угол пещеры. Затем они увидали, как он вогнал в пещеру свой скот, оставив большую часть баранов и козлов снаружи в огороженном месте.
Сделав это, он завалил вход в пещеру громадным куском скалы, который не могли бы сдвинуть с места двадцать запряженных четверкой повозок. Затем, опустившись на землю, он принялся доить своих коз и овец; часть молока он отставил в сторону, чтобы сделать из него сыр, другую же половину вылил в большой кувшин и оставил себе на ужин. Когда это все было сделано, он развел огонь и только в эту минуту заметил бывших у него гостей. Те, со своей стороны, успели внимательно разглядеть его: у него, как и у всех циклопов, был только один сверкающий глаз, находившийся среди лба; его ноги были толсты, как ствол тысячелетнего дуба, а руки были такой величины и силы, что он свободно мог играть гранитными скалами, как мячом.
«Кто вы, чужеземцы? — загремел он голосом, подобным раскату грома в горах. — Откуда пришли вы сюда? Вы, верно, морские грабители, ищущие легкой добычи!» При звуке этого голоса страх проник в сердца гостей, но Одиссей скоро оправился и ответил великану: «О нет, мы греки, возвращающиеся на родину после разрушения Трои; на своем пути мы сбились с дороги, и вот мы припадаем к твоим коленям, умоляя тебя о помощи. Вспомни богов и выслушай нас, ибо Зевс покровительствует просящим о помощи и карает всех, кто причиняет вред им!»
Дж. Флаксман. Одиссей и циклоп Полифем
Но циклоп с презрением засмеялся на эти слова и возразил Одиссею: «Ты, должно быть, сущий глупец, чужеземец, и не знаешь, с кем ты имеешь дело. Неужели ты думаешь, что нас хоть сколько-нибудь пугают боги и их месть! Да что может сделать циклопам сам Зевс и все боги с ним вместе? Если мое сердце не захочет, то я не пощажу ни тебя, ни твоих друзей. Однако скажи мне теперь, где ты скрыл твой корабль, на котором вы явились сюда? Где он стоит на якоре?» Так спрашивал циклоп, полный жадности и коварства. Но Одиссей понял хитрость и осторожно ответил: «Наш корабль потрясатель земли Посейдон бросил на камни недалеко от вашего берега и разбил его; спасся от погибели только я один с этими моими товарищами».
Одиссей и Полифем. Иллюстрация из книги «Мифы классической древности». 1882