Читаем Мифы о русалках полностью

— Ах! — сказал он, слегка содрогнувшись. — Теперь я понимаю, почему она так хорошо готовит рыбу. Надеюсь, она не видела, как я подглядывал за нею, но не думаю, что дальше смогу есть эту рыбу с таким же удовольствием.

Вскоре дверь открылась, и появилась его жена. По ее лицу текли слезы, она опустилась перед ним на колени и сказала:

— Давным-давно ты проявил великодушие, когда на рыбалке пощадил мою жизнь. Желая отплатить за твою доброту, я пришла, чтобы помогать тебе и готовить для тебя пищу. Ты относился ко мне с неизменной добротой и оказал мне честь, взяв меня в жены. Я не знаю, как отблагодарить тебя за все, что ты сделал для меня. Увы! Ты видел меня в моем истинном обличье, и теперь я больше не могу оставаться с тобой. Я опечалена до глубины души, но должна распрощаться с тобой. Да благословят тебя Небеса и даруют тебе долгую и благополучную жизнь.

И прежде чем рыбак успел промолвить даже слово, русалка быстро направилась к скалам и нырнула в море.

Бедный рыбак! Один необдуманный поступок привел к тому, что он потерял хорошую жену, а поскольку брак с русалкой подарил ему долгую жизнь, ему предстояло провести в одиночестве еще много дней.

Похоже, эта притча содержит две морали. Во-первых, если женщина хочет найти и удержать хорошего мужа, она должна вкусно кормить его — как говорится, путь к сердцу мужчины лежит через желудок. Во-вторых, если муж хочет сохранить любовь хорошей жены, ему не следует мешать ей ухаживать за собой.



ЯО БИКУНИ

102

«Яо Бикуни» — это легенда о долголетии, распространенная на всей территории главного острова Японии. «Яо» буквально означает «восемьсот», а «бикуни» — «буддийская монахиня». Самый древний письменный источник, где изложена эта легенда, датируется XV веком. Существует несколько вариантов этой легенды, и многие из них возникли в прибрежной зоне префектуры Фукуи, где стоит каменный памятник, посвященный описанным в легенде событиям. Все варианты истории объединяет основная сюжетная линия: маленькая девочка съедает плоть русалки, не предполагая о последствиях, после чего живет восемьсот, а в некоторых версиях двести или четыреста лет103.


Маяко Мураи, Университет Канагава, Япония

Перевод Маяко Мураи

Давным-давно один мужчина принес из гостей мясо русалки, которое подавалось под видом рыбы. Его маленькая дочь, которая стала известна как Яо Бикуни, отведала плоть русалки, и, о чудо, после этого ее жизнь длилась восемьсот лет!

В конце концов Яо Бикуни сказала: «Я больше не хочу жить в этом мире. Вся моя семья ушла, я не могу идти в ногу со временем и понимать всё, что происходит вокруг меня. Это потому, что я живу уже восемьсот лет. Так что, пожалуйста, предайте меня земле». Итак, люди собрались похоронить ее на горе в Обаме, где расположен храм Куиндзи. «Пожалуйста, упокойте меня здесь и посадите на моей могиле камелию. Когда это дерево перестанет цвести, я умру. Пока оно цветет, я буду жива». Яо Бикуни объяснила это, и люди похоронили женщину в соответствии с ее волей. Затем на этом месте начала сочиться вода. «Когда вода перестанет проступать, я перестану дышать», — говорила Яо Бикуни. Если вы сейчас пойдете туда, вы увидите, что вода все еще сочится.

Однако некоторое время спустя люди перенесли каменный памятник и камелию с могилы Яо Бикуни в другое место. Возможно, их расположение оказалось неудобным для храма. После этого камелия Яо Бикуни начала увядать. Люди решили, что это плохой знак, и вернули дерево на прежнее место. С тех пор камелия продолжает цвести. И сегодня существует поверье, что Яо Бикуни все еще жива и будет жить до того дня, пока вода не перестанет сочиться и камелия не перестанет цвести на ее могиле.

ВОДНЫЕ ДУХИ ФИЛИППИН



Республика Филиппины расположена на архипелаге, состоящем более чем из 7600 островов. С середины XVI до конца XIX века Филиппины были испанской колонией. На Филиппинах легенды о сиренах имеют колониальное происхождение, здесь их рассказывают наряду с историями о древних водных обитателях, таких как катао, литао и магиндара, которых часто изображают как храни­телей водоемов с пресной водой и как деревья, растущие по их берегам. Американский антрополог Генри Отли Байер (1883–1966) за несколько десятилетий собрал обширную коллекцию материалов о культуре и истории Филиппин. Его правнучка Чарити Байер-Багатсинг обнаружила в его архивах более сорока историй о русалках, три из которых мы публикуем в нашей книге. Из заметок Байер-Багатсинг:


Перейти на страницу:

Похожие книги

От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции

Продолжение увлекательной книги о средневековой пище от Зои Лионидас — лингвиста, переводчика, историка и специалиста по средневековой кухне. Вы когда-нибудь задавались вопросом, какие жизненно важные продукты приходилось закупать средневековым французам в дальних странах? Какие были любимые сладости у бедных и богатых? Какая кухонная утварь была в любом доме — от лачуги до королевского дворца? Пиры и скромные трапезы, крестьянская пища и аристократические деликатесы, дефицитные товары и давно забытые блюда — обо всём этом вам расскажет «От погреба до кухни: что подавали на стол в средневековой Франции». Всё, что вы найдёте в этом издании, впервые публикуется на русском языке, а рецепты из средневековых кулинарных книг переведены со среднефранцузского языка самим автором. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зои Лионидас

Кулинария / Культурология / История / Научно-популярная литература / Дом и досуг