В ту же ночь к ней в вигвам пришел незнакомый мужчина. На нем был очень красивый костюм, а его кожа имела необычный песочно-коричневый оттенок и казалась очень чистой, как будто была вымыта до блеска. По центру его спины проходила широкая полоса из черных игл дикобраза с небольшим ромбовидным рисунком. У него была длинная шея и маленькие глазки-бусинки; он был грациозен и двигался бесшумно. Он направился прямо в ее вигвам и, взяв факел, сел у постели девушки.
— Ты готова? — спросил он. — Ну же, давай уйдем прямо сейчас. Я хочу, чтобы ты стала моей женой. Я отведу тебя к себе домой.
— Пока нет, — ответила девушка. — Я думаю, за нами следят, но через три дня я буду готова.
На следующий день девушка принялась за работу, она старательно шила новое платье и потратила много времени, украшая его черными иглами дикобраза. Она хотела, чтобы ее платье подходило к костюму ее возлюбленного. К концу третьего дня она закончила работу и рано легла спать. Ее уголок находился справа от входа и был закрыт занавеской из шкуры бизона, свисавшей до самого пола.
Хено снова пришел навестить ее, взял факел и уселся за занавеской.
— Я хочу жениться на тебе, — сказал он. — Когда ты станешь моей женой?
— Пока нет, — ответила она. — Я сейчас не готова выйти замуж.
— Я думаю, ты обманываешь меня, потому что на тебе надето новое платье и я вижу, что ты не сняла с ног мокасины.
— Уходи, — сказала ему девушка, и Хено ушел.
Вскоре появился незнакомец, он взял маленький факел и зашел за занавеску. Спустя некоторое время они вышли вместе и побежали по тропинке к реке.
— Я отведу тебя в свое племя, — сказал девушке ее возлюбленный. — Мы живем совсем недалеко отсюда. Нам нужно всего лишь перебраться через холм.
Итак, они направились к его дому и наконец достигли высокого скалистого берега у озера. Они стояли на краю обрыва и смотрели вниз на воду.
— Я не вижу ни деревни, ни дома, — пожаловалась девушка. — Куда нам идти дальше? Я уверена, что нас преследует Громовержец.
Едва она произнесла эти слова, как появились Громовержец и ее отец, которые быстро бежали к ним.
— Там внизу темно, — сказал возлюбленный девушки. — Сейчас мы спустимся, и ты увидишь наш дом.
С этими словами он взял девушку за талию, сполз со скалы и неожиданно с плеском нырнул в озеро. Они погружались вниз, пока не увидели у подножия скалы отверстие, в которое он заплыл вместе с ней. Они быстро вынырнули и вскоре оказались в тускло освещенном вигваме. Это было странное место, наполненное множеством прекрасных вещей. Вдоль всей стены висели разные костюмы.
— Взгляни на коллекцию моих костюмов, — сказал возлюбленный девушки, — когда найдешь тот, который тебе понравится, надень его.
В ту же ночь пара поженилась, а на следующий день муж ушел.
— Я вернусь через три дня, — объявил он. — Посмотри, здесь много красивых вещей. Когда подберешь одежду себе по нраву, надень ее.
Девушка долго разглядывала вещи в вигваме, но боялась что-либо надеть, потому что все пахло рыбой. И все же одно платье привлекло ее внимание, и она испытала искушение надеть его. Платье было очень длинным, имело шлейф и было усыпано украшениями, похожими на маленькие расплющенные иглы дикобраза. У платья был капюшон, а к нему крепились длинные ветвистые рога. Девушка с тоской посмотрела на это платье, но со вздохом повесила его на место, потому что оно тоже пахло рыбой и она побоялась его примерить.
Тем временем вернулся ее муж и спросил, выбрала ли она для себя костюм.
— Я нашла один, от которого просто в восторге, — сказала она. — Но, боюсь, он мне разонравится после того, как я примерю его. У него рыбный запах, и я опасаюсь, что он может навлечь на меня зло, если я его надену.
— О нет! — воскликнул ее муж. — Если ты наденешь этот костюм, я буду очень доволен. Я надеялся, что ты выберешь именно этот костюм. Надень его, жена моя, надень его, и ты доставишь мне несказанное удовольствие. Я очень надеюсь, что, когда вернусь домой в следующий раз, ты встретишь меня в этом костюме.