Читаем Милицейские байки полностью

Когда маршрутка остановилась, собеседники вышли и «спаситель» сказал:

— Не плачь, всё будет хорошо, продиктуй мне свой адрес, я за тобой приеду и всё в твоей жизни изменится, — после чего полез за блокнотом, но обнаружил, что карманы пусты: не было ни бумажника с премиальными, ни мобильника.

Пока мужчина растерянно озирался, его попутчица исчезла. И тогда только наступило прозрение, потерпевший направился в милицию.

Задержанная призналась, как, обнимая дяденьку, обчистила его карманы, а он даже этого не заметил.

Где девочка этому научилась, было неясно до тех пор, пока она не рассказала, какие больше любит фильмы. Больше всего на свете ей нравится Ким Бейсинджер, особенно в фильме «настоящая Маккой», где тётенька, которую она играет, так лихо грабит богачей!

УНИТАЗ УБИЛ САНТЕХНИКА

Сорокасемилетний слесарь-сантехник столичной мэрии пошёл по нужде в туалет собственной квартиры, поскользнулся и ударился головой о край унитаза. К несчастью, в этот момент в квартире никого не было, и мужчина умер, не приходя в сознание.

Обнаружив в туалете мёртвого хозяина с разбитой головой, родственники подумали, что его кто-то убил и вызвали милицию. Осмотрев место происшествия, оперативники пришли к выводу, что сантехник стал жертвой своей неосторожности.

ОБОКРАЛИ МЕНТА НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ

Тридцатишестилетнего наркомана вызвали повесткой в столичное ОВД «Капотня». Получив необходимую информацию, милиционеры отпустили мужчину восвояси. Вскоре один из сотрудников хватился своего фотоаппарата, лежавшего во время допроса на столе. Шокированные такой дерзкой кражей, оперативники сразу смекнули, что это дело рук наркомана, и бросились за ним в погоню. Через полчаса преступника задержали. Наркоман признался, что украл «фотик», чтобы обменять его на дозу.

ВОРОВКУ ПОДВЕЛА НАГЛОСТЬ

Елена, погуляв с ребёнком, оставила коляску около своей квартиры и машинально бросила в неё связку ключей, тридцатилетняя соседка увидела их и украла. Затем, выбрав момент, обворовала квартиру Елены. Продав украденное золото, видеокамеру — купила себе новый «прикид», после чего как ни в чём не бывало, пришла в гости к жертве и стала расхваливать свои обновки.

Дорогие наряды навели на мысль Елену, что соседка поживилась за её счёт и обратилась в УВД Зеленограда. Милиционеры нашли в обворованной квартире отпечатки пальцев воровки и разоблачили её.

СЮРПРИЗ ДЛЯ МАМОЧКИ

Вернувшись в с курорта, женщина обнаружила свою квартиру совершенно пустой. Она написала заявление в ОВД «Гольяново». Оказалось, что «сюрприз» маме преподнёс её двадцатилетний сын.

Юноша явился в милицию сам и рассказал сотрудникам, что …продать всё имущество его заставила пагубная страсть к наркотикам. Кредиторы подогнали грузовик к дому должника и погрузили в него всё, что было в квартире.

Случившееся так повлияло на юношу, что он заявил матери, что желает покончить с наркотиками и хочет лечиться.

КАКОЙ ПРИМЕР ЛУЧШЕ?

Знаменитый хирург, лауреат Сталинской премии, архиеписком Лука /Войно-Ясенецкий/ гулял по какому-то садику, где играли дети. Был он, разумеется, в рясе и в клобуке. Владыку увидел милиционер и набросился на него:

— Гражданин, почему вы гуляете тут в таком виде? Здесь же дети! Подумайте, какой вы пример подаёте!

— А по вашему, если бы я нацепил кобуру с пистолетом — это было бы для них лучшим примером?

ВО ВСЁМ ВИНОВАТ ФИКУС

История эта произошла в 1955 году, когда молодая компания парней приехала по комсомольской путёвке в маленький городок средней полосы. Накануне очередного 23 февраля ребята решили устроить широкое торжество. Один из них, который, как правило, «капли в рот не брал», видимо, с непривычки напился до поросячьего визга, а по дороге домой ему так приспичило по малой нужде, что не выдержал и вбежал в первое попавшееся помещение, которым оказалось круглосуточное отделение связи. Парень подскочил к кадке с фикусом и… напрудил в эту ёмкость. Дежуривший почтальон оказался, видимо, злым человеком и рванул в ОВД.

…Чуть позже мучающего с будуна мужика под руки сопроводили в милицию, провели расследование и впаяли немалый срок — времена то были суровые. Жена терпеливо ждала мужа и дождалась… его труп.

Оказалось, что за несколько дней до освобождения мужчину убили. Так практически по окончании отбытия срока женщина дождалась мужа, только, к сожалению, не живого, а мёртвого.

А всё ведь из-за фикуса…

СОБАКА — ЗАСЛОН ПРОВЕРКАМ

Линейный пункт милиции на станции Краснодар— сортировочный располагается за высоким трёхметровым забором. Это вызывало нескрываемое раздражение у некоторых милицейских руководителей: чем они там, мол, занимаются? Поэтому, несмотря на то, что особых претензий к работе отдела не было, с внезапными проверками навещали регулярно.

Через некоторое время подразделение усилили молодой немецкой овчаркой, прошедшую полный курс обучения. Веста была умницей, команды выполняла чётко и с каждым днём её послужной список задержанных рос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза