— У тебя неприятности?
— Да нет. Прости, если я был сегодня плохим спутником.
— Это связано со «Скорпионом»?
— Да нет же, детка. Я уже говорил, что нам ничего не грозит. Это поход — просто еще одно задание.
— Ты беспокоишься, что во всем городе не можешь купить жабью трость?
Он удивленно посмотрел на нее.
— А ты откуда знаешь?
Она рассмеялась.
— У меня всюду есть шпионы. Что ты купил для сына?
— Удочку. — Он помолчал и добавил: — Ты, наверно, думаешь, что я свихнулся.
— Нет, — сказала она. — Значит, ты не достал жабьей трости?
— Не достал. Похоже, их нигде нет.
— Точно.
Снова воцарилось молчание.
— Я посмотрю свою старую, — сказала Мойра. — Можешь ее взять, если думаешь, что подойдет. Но она очень старая, и металл на ней проржавел. Скакать с ней еще можно, но сомневаюсь, чтобы ее удалось подновить настолько, чтобы она выглядела как хороший подарок.
Он кивнул.
— Я видел эту ржавчину. Пожалуй, оставим ее, дорогая. Если будет время до отплытия, я приеду сюда и поищу в магазинах что-нибудь другое.
— Но ведь наверняка где-нибудь еще можно купить жабью трость. Кто-то ведь делал их в Мельбурне. И уж во всяком случае, в Австралии. Нужно только успеть ее купить.
— Не бери в голову, — сказал он. — Это была просто глупая фантазия. Все это неважно.
— Нет, важно, — запротестовала она. — Для меня важно. — Она подняла голову. — Я постараюсь, чтобы ты получил жабью трость, когда вернешься. Пусть даже придется делать ее на заказ.
— Ты очень добра, — хрипло сказал он. — Я мог бы сказать Элен, что ты принесешь жабью трость с собой.
— Можно и так, — согласилась она. — Во всяком случае, к твоему приезду она у меня будет.
— Может, за ней придется далеко ехать.
— Не беспокойся, Дуайт. Когда мы встретимся, она у меня будет.
Он обнял Мойру и поцеловал.
— За это обещание, — шепнул он, — и за все остальное. Шарон бы мне позволила. Спасибо от нас обоих.
6
Двадцать пять дней спустя подводная лодка Военного Флота Соединенных Штатов «Скорпион» приближалась к первому пункту своего маршрута. Прошло десять дней с тех пор, как на тридцатом градусе южной широты лодка погрузилась под воду. Капитан Тауэрс уже один раз останавливал лодку у острова Сан-Николс, недалеко от Лос-Анжелеса. Город они обошли по широкой дуге, опасаясь неизвестных минных полей. Он взял курс на район Санта-Барбара, а оттуда двинулся на перископной глубине на север, держась в двух милях от берега. Очень осторожно они вошли в залив Монтрей, откуда был виден вымерший рыбацкий порт, но это немногое дало. Из-за высокого уровня радиации они не смогли всплыть на поверхность.
Осмотр Сан-Франциско они провели с расстояния в пять миль, из-за Золотых Ворот. Видно было только, что мост провалился и южный его пилон рухнул. Видимые с моря здания у Парка Золотых Ворот сильно пострадали от огня и воздушной волны; ни одно из них, пожалуй, не было пригодно для жилья. Признаков жизни они нигде не заметили, впрочем, уровень радиации совершенно исключал это.
Они провели там несколько часов; фотографировали побережье через перископ и разглядывали все, что можно было разглядеть. Потом повернули на юг, до залива Халф-Мун, всплыли всего в полумиле от берега и довольно долго кричали в мегафон. Дома были целы, но и здесь они не заметили никаких признаков жизни. Подождав, пока не стемнеет, лодка взяла курс на север, в обход Пойнт-Рейес, плывя милях в трех-четырех от берега.
После перехода экватора они, как правило, всплывали раз в течение каждой вахты, чтобы при максимальной высоте антенны послушать радиостанцию в Сиэтле. За все время они слышали ее один раз — на пятом градусе северной широты. Передача велась около сорока минут — бессмысленный, явно случайный набор точек и тире — а потом вдруг прекратилась. Больше они ее не слышали. Где-то в районе Форт-Брагга, вынырнув под волны и яростные порывы северо-западного ветра, они соединили приемник с пеленгатором и снова услышали Сиэтл.
Дуайт и лейтенант Сандерстрем, склонившись над навигационным столом, нанесли на карту пеленг.
— Санта-Мария, — сказал Дуайт. — Похоже, вы правы.
Они внимательно слушали бессмыслицу, доносившуюся из динамика.
— Совершенная белиберда, — сказал, наконец, лейтенант. — Не похоже ни на настройку, ни на работу человека, хоть немного знакомого с радио. Наверняка это происходит как-то случайно.
— Пожалуй. — Дуайт продолжал слушать. — Но там есть электричество, а где есть электричество, там есть люди.
— Не обязательно, — заметил лейтенант.
— Гидроэлектростанция, — сказал Дуайт. — Я знаю ее. Но черт побери, не могут же эти турбины работать, два года без консервации.
— Почему не могут? Там было несколько очень хороших машин. Дуайт кашлянул и вернулся к картам.