Она покачала головой.
— Лучше сразу вернуться и пообедать дома. Молча они выехали из города. Ближе к дому Мэри наполовину обрела утраченное душевное равновесие: вокруг были хорошо знакомые вещи, к которым она привыкла, везде чистота, наполняющая ее гордостью, заботливо возделанный садик, прекрасный вид на залив. Здесь она чувствовала себя в безопасности.
После обеда, перед тем, как помыть посуду она закурила и сказала:
— Я не хочу больше видеть Мельбурна, Питер.
— Там стало как в хлеву, правда?
— Там ужасно! — воскликнула она. — Все закрыто и везде эта грязь и вонь… Как будто конец света уже наступил.
— Ты же знаешь, что он близок. Она помолчала.
— Знаю. Ты постоянно говоришь мне об этом. — Она взглянула ему прямо в глаза. — Сколько еще времени, Питер?
— Около двух недель, — ответил он. — Это не происходит молниеносно: раз! — и все кончено. Люди начинают болеть, но, конечно, не все сразу. Некоторые сопротивляются долго, другие меньше.
— Но это ждет каждого? — спросила она сдавленным голосом.
— Да, каждого.
— А какая может быть разница во времени… между людьми? То есть, во времени, когда они начинают болеть.
Он покачал головой.
— Я не знаю, но, думаю, это ждет всех в течение трех недель.
— Трех недель, начиная с сегодня или от первого случая? — От первого случая, — сказал он. — Но точно я не знаю. — Он замолчал. — Можно переболеть легкой формой и пройти через это, — продолжал он, — но дней через десять-двенадцать все начнется снова.
— Значит, нет никакой гарантии, что мы заболеем одновременно? — спросила она. — И Дженнифер с нами? Каждый из нас может заболеть в разное время?
— Да, — сказал он. — Так оно и есть, и с этим нужно смириться. — Это плохо, — сказала Мэри. — А я-то надеялась, что все случится в один и тот же день.
Он взял ее за руку.
— Не исключено. Но… если только повезет. — Он поцеловал ее. — Пойдем мыть посуду. — Взгляд его остановился на косилке. — Мы можем подстричь газон уже сегодня после обеда.
— Трава совсем мокрая, — сказала Мэри. — Косилка заржавеет.
— А мы высушим ее у камина, — пообещал Питер. — Я не дам ей заржаветь.
Дуайт Тауэрс провел субботу и воскресенье у Дэвидсонов в Гарквее, работая от рассвета до заката. Эта тяжелая физическая работа была для него благословением, но он заметил, что его хозяин чем-то озабочен. Оказалось, что Дэвидсон от кого-то услышал об устойчивости кроликов к радиоактивности. Кролики его не очень-то трогали, поскольку в Гарквее их никогда не было, но относительная устойчивость пушных зверей заставила его задуматься над судьбой скота, а это потянуло за собой вопросы, на которые он не мог найти ответа.
В воскресенье вечером он поделился своими сомнениями с американцем.
— Я совсем об этом не думал, — сказал он. — То есть, я решил, что мои шотландские ангусы сдохнут одновременно со мной. А теперь оказывается, что они проживут гораздо дольше. А как долго… я никак не могу узнать. Видимо, никто этого не изучал. Пока я, конечно, кормлю их сеном и силосом, как мы обычно делаем до конца сентября… примерно полтюка сена на каждую ежедневно. Я знаю, что нужно давать им столько, если хочешь удержать шерсть в хорошем состоянии. Что же будет с ними, когда не останется уже ни одного человека?
— А если открыть им сарай с сеном, чтобы брали, сколько хотят?
— Я уже думал об этом. Они не справятся с этими тюками. Даже если разорвут их, то все равно большую часть потопчут. — Он помолчал. — Вот и ломаю себе голову, пытаюсь придумать какой-нибудь способ… Может, автоматическое устройство с часами и электрическую изгородь? Но тогда нужно будет оставить все на открытом выгоне, под дождем. Не знаю, что и делать… — Он вдруг встал. — Я налью вам виски.
— Спасибо, только немного… — Американец вернулся к проблеме сена. — Да, это трудная задача. Нельзя даже написать в газеты и спросить, как это делают другие.
Только во вторник он уехал от Дэвидсонов в Вильямстаун. Дисциплина на верфи трещала по швам, несмотря на отчаянные усилия старшего офицера и боцмана. Двое матросов не вернулись из отпуска, а один был убит в уличной драке в Гелонге. Впрочем, сообщение это не было подтверждено. Одиннадцать матросов, подравшихся в пьяном виде при возвращении из отпуска, ждали сейчас его приговора, а он не знал, как с ними поступить. Лишать их отпусков, когда на судне не было никакой работы, а жизни оставалось всего две недели, было не лучшим выходом из положения. Он оставил виновных под арестом, пока они не протрезвели, а потом велел построить их на палубе.
— Нельзя, парни, жить двумя жизнями одновременно, — сказал он им. — У всех нас осталось мало времени. Сегодня вы еще принадлежите к команде подводной лодки Соединенных Штатов «Скорпион», а это последний военный корабль Флота Соединенных Штатов. Поэтому вы можете либо остаться в команде этого корабля, либо получить отставку. Он немного помолчал.