— Омлет фу-янг с креветками для дамы и чоп-суи со свининой для меня.
— Да-да.
Официант принес чай и две маленькие пиалы.
— Ой, как красиво! — воскликнула Милочка Мэгги, восхищенная белым костяным фарфором с китайскими иероглифами насыщенно-голубого цвета. — И это! — она провела рукой по обмотанной рафией ручке чайника и улыбнулась Клоду через стол.
Клод поднял одну из пиал и взглянул на донышко.
— Да. Сделано в Китае. На Востоке, — он улыбнулся Милочке Мэгги в ответ, и ее улыбка стала еще шире.
— «В твоей улыбке весь Восток», — наполовину сказал, наполовину пропел Клод.
— «В твоем мечтательном египетском взгляде тайна», — процитировала Милочка Мэгги.
— Говорить такое мужчине бесстыдно.
— Вовсе нет. То есть я хотела сказать, что это название песни, которую ты начал петь.
— Значит, у нас уже есть своя песня. Разольешь чай?
Милочка Мэгги взволнованно наполнила пиалу Клода, а потом свою.
— Сахар? — спросила она, подняв брови дугой, как делала актриса Джерри Морли из Лицейского театра на Бродвее в пьесе, где ей приходилось разливать чай.
Клод улыбнулся.
— Не надо.
— Я тоже не кладу сахар.
— Отлично. У нас похожие привычки. Нам будет легко ужиться.
— Это прекрасный чай.
— Понятия не имею, прекрасен этот чай или нет. Прекрасно то, что мы пьем его вместе.
После третьей пиалы Клод вздохнул и расслабленно откинулся на спинку стула.
— Не хватает только горящего очага и мурлычущей на коврике кошки. Маргарет, ты любишь кошек?
— Не знаю. У меня никогда не было кошки.
— Обязательно заведем кошку или даже двух. Тебе они понравятся.
Милочка Мэгги поставила пиалу на стол, потому что у нее задрожали руки. «Сейчас он скажет: „Мы заведем кошку, когда будем обустраивать дом после свадьбы“».
Клод сказал:
— Ты когда-нибудь видела мэнкса?
— Это такая порода?
— Да, бесхвостая. Они очень популярны в Шотландии. Шотландия! Ты когда-нибудь была…
— Нет, — прервала его Милочка Мэгги. — Я никогда не была в Шотландии.
Клод рассмеялся.
Официант принес еду. Милочка Мэгги с восхищением посмотрела на красиво оформленную дымящуюся горку на тарелке Клода. И сказала очевидное:
— Боже, как красиво!
«Вот! — подумал Клод. — Интересно, скажет ли она: „Я дам тебе попробовать свое блюдо, а ты мне — свое“, — или нет?» Он терпеть не мог женщин, которые хотели делиться едой в ресторане. Он ее испытывал.
— Как насчет того, чтобы я дал тебе попробовать свое блюдо, а ты мне — свое?
— Мое можешь попробовать, — ответила Милочка Мэгги, — порция очень большая. Но чоп-суи я не буду.
И тут — вопреки собственным ожиданиям — Клоду захотелось, чтобы она попробовала его блюдо.
— Ну пожалуйста…
— Не могу. Потому что сегодня пятница.
— Какое отношение имеет пятница к…
— По пятницам я не ем мяса, а сегодня к тому же Страстная.
— А почему нет?
— Моя вера…
— Конечно! Как я мог так сглупить? Пожалуйста, не обижайся на меня, — Клод потянулся через стол и положил свою руку на руки Милочки Мэгги.
«Значит, он не католик, — вздохнула про себя Милочка Мэгги. — Даже если бы он хотел на мне жениться, есть еще одно препятствие — вера».
— Мне бы хотелось сходить с тобой на службу.
— В это воскресенье будет торжественная месса. Пасхальная месса очень красивая. Даже посторонние так считают, — храбро добавила она.
— Я тоже буду так считать, моя китаяночка. Мне хочется разделить ее с тобой. Мне хочется разделить с тобой все на свете.
Клод снова потянулся через стол и положил руку ей на плечо.
Милочка Мэгги увидела, что официант несет им десерт, и, по женскому обыкновению, сменила тему, считая, что в присутствии постороннего лучше говорить о чем-нибудь отвлеченном.
— На улице дождь, — сказала она.
— Апрельский дождь, — ответил Клод.
— Мы останемся здесь и будем пить чай, — добавил он. — И разговаривать. Может быть, дождь перестанет.
Клод заказал еще чайник чая.
— У меня осталась всего пара дней, и мне бы хотелось провести их с тобой. Пригласишь меня в гости завтра вечером?
Милочка Мэгги была так потрясена, что Клоду стало ее жаль. Он понял, что она подумала о своем отце, и немного облегчил задачу:
— Может быть, съездим на кладбище?
— На кладбище? — В ее голосе прозвучало изумление. — Но зачем?..
— Ты так чудесно рассказывала о том, как мать возила тебя туда и как ты возила туда своего брата…
— Хорошо, до Дня поминовения еще далеко, но это не важно. — Милочка Мэгги рассмеялась. — Только мне придется взять с собой Денни.
— Если бы он не смог поехать, я бы даже не предлагал, — любезно ответил Клод.
Милочка Мэгги наградила его широкой улыбкой.
— А завтра вечером? — испытующе спросил он.
— Вообще-то в канун Пасхи я всегда навещаю тетю Лотти. Нужно отнести близнецам пасхальные корзинки, но…
— А ты, — нетерпеливо спросил Клод, — могла бы взять меня с собой?
— С удовольствием.
Дождь шел, не переставая. Кроме Милочки Мэгги с Клодом в ресторане не осталось ни одного посетителя. Официант принялся подметать пол, и они ушли. Они шли домой под дождем. Клод обнял Милочку Мэгги за талию, тесно прижав ее к себе, и сказал, что, по крайней мере, с одного боку она не намокнет. Она подумала, что идти так — одно удовольствие.