Читаем Милочка Мэгги полностью

— Зачем ты все это делала?

— Я загадала желание.

— И какое?

— Не скажу.

Милочка Мэгги не могла рассказать Клоду, что молилась святому, чтобы тот посодействовал ей в обретении Клодовой любви.

У выхода из церкви стоял отец Флинн в сутане и биретте[38], наслаждаясь весенним воздухом и предвкушая великолепие пасхального обеда, который должен был положить конец его долгому посту. Он поздоровался с Милочкой Мэгги и изучающе посмотрел на Клода.

— Святой отец, — обратилась к священнику Милочка Мэгги, — позвольте представить вам мистера Бассетта. Клод Бассетт.

И повернулась к Клоду:

— Это отец Флинн.

Клод протянул было руку, но тут же отдернул ее обратно. Он не знал, следует ли ему поклониться, преклонить колени или пожать руку. Заметив его смятение, священник поймал руку Клода и пожал ее. Клод не знал, как обращаться к новому знакомому: «святой отец», «преподобный» или «мистер». Он выбрал обращение «сэр».

— Как поживаете, сэр?

— Рад с вами познакомиться, — ответил священник.

Отец Флинн смотрел, как Милочка Мэгги с Клодом пошли по улице. «Стало быть, она нашла себе избранника, — думал он. — И он — иноверец». Он глубоко вздохнул.

Денни сидел на крыльце со свертками, потому что дверь была заперта и он не мог попасть внутрь. Клод разочаровал его, взяв у него и сверток, и книгу. Он надеялся, что тот скажет: «Оставь сверток себе — это твой подарок».

Войдя в дом, Клод произнес то же самое, что в это же время говорили тысячи мужчин по всей стране: «Чем-то вкусно пахнет».

На что женщины отвечали: «Надеюсь, будет вкусно» или «Так и должно пахнуть. Ведь я все утро это готовила». Но Милочка Мэгги сказала: «Ничего особенного. Просто мясо с картошкой».

Клод проследовал за ней на кухню, сообщив, что относится к тому типу людей, которые обожают заглядывать в кастрюли, чтобы выяснить, что в них готовится. Он заявил, что ее кухня — самая красивая из тех, что ему доводилось видеть.

Милочка Мэгги оглядела большую комнату, удивляясь, что красивого посторонний человек мог в ней увидеть. Стены опоясывала полка с прислоненными к ним фарфоровыми тарелочками, расписанными ее матерью. На другой полке стояли деревянные пиалы для утренней овсянки и фарфоровые тарелки с синим узором в китайском стиле. На вделанных в дно полки крючках висели чашки.

— Она напоминает мне кухни в Девоне[39]. Там любят синий фарфор в китайском стиле, и чашки вешают точно так же.

— А, ты про те тарелки. Такие у всех есть. Их дают на купоны к покупкам. Узор такой примитивный.

— Правда, моя китаяночка?

Денни заскучал. Он ушел в гостиную и уселся на диван рядом со свертком, с нетерпением ожидая, когда Клод либо откроет его сам, либо отдаст ему, Денни.

Милочка Мэгги на кухне трещала вовсю:

— Но они мне все равно нравятся. У многих хозяек они хранятся в шкафах, но мне нравится, чтобы они стояли там, где я могу ими любоваться. Как иные люди любуются книгами.

За разговором Милочка Мэгги добавила в подливу муки, чтобы та загустела, и подмешала чайную ложку тертого хрена. На каждую из трех тарелок она положила щедрый кусок баранины, три маленькие молодые картофелины с отслаивающейся кожурой, пару мягких, но сохранивших форму молодых морковок и полную ложку мягких, почти прозрачных, крошечных луковок. Баранину Милочка Мэгги щедро полила пикантной подливой и позвала Денни к столу. Прежде чем сесть, она поставила в центр стола деревянную миску с салатом.

Милочка Мэгги с волнением наблюдала, как Клод положил в рот первый кусок баранины.

— Оленина! — заявил он.

— Нет. Просто баранина.

— Нет, моя китаяночка. Оленина, или что-то получше.

Милочка Мэгги покраснела от удовольствия.

Денни, чувствуя себя третьим лишним, обделенным вниманием, оттолкнул свою тарелку. Результат оправдал его ожидания. Ему удалось отвлечь внимание сестры от Клода.

— В чем дело?

— Я не голоден.

— Ешь!

— Но мне это не нравится.

— Ешь, тебе говорят.

Милочка Мэгги пояснила Клоду:

— Он наелся яиц из пасхальной корзинки, поэтому и не хочет обедать.

— Я съел только два, — пробормотал себе под нос Денни.

Тем не менее он съел все, что было положено на тарелку. Как и Клод с Милочкой Мэгги. У Клода на тарелке осталось немного подливы. Он взглянул на стол, удивляясь, почему на нем не было хлеба с маслом.

— Эта прекрасная подлива просит, чтобы ее подобрали куском хлеба.

Денни открыл было рот, чтобы что-то сказать.

— Денни, молчи, — резко оборвала его Милочка Мэгги.

— Молчать о чем? — с улыбкой спросил Клод.

— О десерте. Это должен быть сюрприз. Хочешь еще подливы?

Клод хотел. Милочка Мэгги налила ему добавки и вручила ложку.

— Вот, это тебе для подливы, — любезно сказала она.

— Денни, ты смелешь кофе, пока я схожу за десертом?

— Хорошо.

— Денни, — обратился к мальчику Клод, — если ты разрешишь мне смолоть кофе, я дам тебе пять центов.

Сделка состоялась.

Милочка Мэгги почти бегом отправилась в еврейскую кулинарию в двух кварталах от дома. Хлебный фургон только что отъехал. Миссис Файн раскладывала на витрине теплые, пышные кругляши.

— Ты как раз вовремя. Хлеб только что привезли. Еще теплый. Половину, как обычно?

— Как обычно, — улыбнулась Милочка Мэгги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Через тернии к звездам. Проза Бетти Смит

Дерево растёт в Бруклине
Дерево растёт в Бруклине

Фрэнси Нолан видит мир не таким, как другие, – она подмечает хорошее и плохое, знает, что жизнь полна несправедливости, но при этом полна добрых людей. Она каждый день ходит в библиотеку за новой книгой и читает ее, сидя на пожарном балконе в тени огромного дерева. И почти все считают ее странноватой. Семья Фрэнси живет в бедняцком районе Бруклина, и все соседи знают, что без драм у Ноланов не обходится. Отец, Джонни, невероятный красавец, сын ирландских эмигрантов, работает поющим официантом и часто выпивает, поэтому матери, Кэти, приходится работать за двоих, чтобы прокормить семью. Да еще и сплетни подогревает сестра Кэти, тетушка Сисси, которая выходит замуж быстрее, чем разводится с мужьями. Но при этом дом Ноланов полон любви, и все счастливы, несмотря на трудную жизнь. Каждый из них верит, что завтра будет лучше, но понимает, что сможет выстоять перед любыми нападками судьбы. Почему у них есть такая уверенность? Чтобы понять это, нужно познакомиться с каждым членом семьи.

Бетти Смит

Проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее

Похожие книги

И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика