Читаем Милорд полностью

— Нет, сэр, это вы меня не поняли, — отчеканила я, очень надеясь, что и выгляжу при этом достаточно уверенно. — Когда я попросилась ехать с вами, то и не думала об отпуске. Хотите вы того или нет, но с момента нашего отъезда из вашего замка я участвую во всем! Абсолютно во всем, что касается спасения маленькой мисс. Один день. Мне нужен всего лишь день, а точнее, вечер и ночь, чтобы навестить близких, поскольку я имела неосторожность сообщить им о своем приезде. А потом я полностью в вашем распоряжении. И если для спасения Серины мне тоже нужно на время поучаствовать в маскараде с переодеванием, то я сделаю это!

— Что ж… вижу, переубедить вас будет трудно, — без тени улыбки произнес герцог.

— Я бы сказала, невозможно, сэр Роджер.

— Тогда сделаем так. Из порта мы разъедемся в разные стороны, а чуть позже я найду способ сообщить вас, где меня искать.

— Простите, сэр, но мне нужны гарантии, что вы не решитесь избавиться от меня, — упрямо проговорила я. Сейчас меня не пугал даже тот факт, что своим недоверием я могу оскорбить герцога. Этого человека я успела изучить достаточно хорошо, чтобы не сильно доверять ему.

— Слово джентльмена вас устроит? — холодно усмехнулся он.

— Вполне, сэр.

К вечеру корабль благополучно прибыл в порт. Мы тепло попрощались с четой Челси и еще парой человек, с которыми успели не то чтобы сблизиться за время путешествия, но пересекались в общении не раз.

Герцог сошел с корабля в образе аристократа, а из здания вокзала вышел незнакомый мне мужчина. В мешковатом костюме, с накладной бородой и потертой шляпе я только тогда признала в нем герцога, когда он обратился ко мне, копируя выговор южан:

— Посторонись, красивая леди, а то ненароком зашибу.

В руках он нес какие-то тюки, и их было так много, что и вправду ненароком мог зашибить. Мы же с Кристофером, общением с которым была увлечена до этого, настолько были поражены преображением герцога, что в первый момент потеряли дар речи. Даже тень, с его мастерством экспромта, не нашелся, что сказать.

— Да вы никак, леди, язык проглотили и вросли в землю, — хохотнул герцог, и это тоже получилось у него очень по-мужицки.

— Не переигрываете ли вы, сэр? — в полголоса спросила я, боясь, что нас могут услышать. Впрочем, опасалась я напрасно — в порту царила суета, и никто ни на кого не обращал внимания.

— Это для наглядности, Мэри, — уже своим обычным голосом ответил герцог. — И давайте разойдемся прямо здесь, потому что компания мужлана может вас опорочить, — усмехнулся он.

Я же продолжала не узнавать его с бородой. С одной стороны, она значительно старила герцога, с другой — в его лице появилось что-то неуловимое, делающее его еще мужественнее. И мне скорее это нравилось, чем наоборот.

— Вам туда, леди, — указал герцог на стоянку кэбов, снова переставая быть самим собой. — И не позволяйте себя облапошить этим наглым возницам.

— Да, сэр, спасибо, — будучи все еще под сильным впечатлением, пробормотала я. — Жду от вас весточки…

— Разрешит ли хозяин проводить леди? — обратился к герцогу Кристофер. — Мне так будет спокойнее.

— Валяй, — махнул ему рукой герцог.

Наверное, я хотела сказать что-то еще, но последнее «Валяй» герцога сбило меня с толку окончательно. Неужто и мне придется перейти на подобную речь, когда вынуждена буду стать простолюдинкой?

— Не волнуйтесь, моя леди, природную красоту и благородство не испортить никакой одеждой, — успокаивал меня Кристофер на пути к стоянке. Для всех остальных он был невидим, кроме нас с герцогом. Такова была особенность тени — показывать себя только тем, кому хочет сам.

Я же не боялась опозорить собственное имя. Гораздо сильнее меня страшила угроза провала всей операции, если не смогу перевоплотиться.

— Я верю в вас, моя леди, — напутствовал меня Кристофер, когда забиралась в кэб.

А впереди меня ждала встреча с матушкой и Реджиной, которым нужно было как-то объяснить мое кратковременное пребывание дома и необходимость снова уехать.

<p>Глава 21</p>

Всю дорогу до дома я придумывала, что же такого правдоподобного можно сказать родным. Перебирала самые разные варианты, но ни один не показался мне убедительным. Да и матушка отличалась особой проницательностью, ложь улавливала сразу же. У меня и в детстве-то не получалось обвести ее вокруг пальца, тогда как друзья мои делали это с легкостью. Но сейчас я обязана это сделать и не ради себя, а для малышки Серины.

Дилижанс уже свернул на улицу, на которой стоял мой дом, а ничего вразумительного я так и не придумала. Видно, придется импровизировать и сочинять на ходу.

Дверь открыла Урсула и отчего-то сильно перепугалась, завидев меня.

— Мисс Мэри, вы ли это?! — всплеснула она руками и слегка попятилась. — А как же?.. Вы же там… а сейчас тут…

Уж не постарела ли она до такой степени, что начала заговариваться? Меня и не было-то месяца два, а такое чувство, что прошло уже несколько лет, и про мое существование служанка успела забыть. Но потом меня осенила мысль, которая все и объясняла.

— Вы не получали моего письма? В нем я предупреждала о своем приезде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тени [Волгина]

Похожие книги