Читаем Милорд полностью

— Не было никакого письма, мисс, и вас мы точно не ждали на ночь глядя.

Вот теперь я узнавала старую ворчунью. Даже развеселилась немного. Дом, милый дом. Как же я, оказывается, по тебе соскучилась!

— Матушка ваша с сестрицей в гостиной, пьют чай. И там еще с визитом этот… граф… фамилию запамятовала, — ворчала Урсула, принимая у меня плащ и саквояж.

— Граф Лэнглей — жених Реджины?

— Он самый. Явился не запылился на ночь глядя.

Так, все понятно. Жених сестры явно пришелся горничной не по вкусу. Хотя, никогда не подмечала в ней особой доброты по отношению к людям. Иногда мне казалось, что и нас с Реджиной Урсула недолюбливает, хоть и практически вырастила. Только матушка и внушала ей трепет, да и с той она частенько позволяла себе ворчать и даже спорить. И то, что леди Делила не прощала нам с сестрой, запросто почему-то сходило с рук горничной.

Наверное, мне следовало переодеться с дороги во что-то более подходящее для вечернего чаепития, но я ограничилась тем, что наскоро ополоснула руки и лицо. Не хотелось терять драгоценное время, которое можно провести в кругу семьи.

К гостиной я приближалась, испытывая легкий душевный трепет. Письмо мое задержалось в дороге, и приезд мой станет сюрпризом. Хотелось бы, чтобы он был приятным, а не наоборот.

— Мэри! — первая увидела меня Реджина. Она вскочила с дивана, и уже через секунду заключила меня в объятья. — Как ты здесь?.. — не переставала она тискать меня, и я понимала, что сестра моя изменилась. Так свойственная ей чопорность и скупость на эмоции, взращенные матушкой с детства, куда-то исчезли, уступив место импульсивности. И кажется, я знала, кого за это нужно благодарить. — Как я рада, что ты приехала! — выпустила она меня лишь для того, чтобы схватить за руку и потянуть за собой. — Я должна вас познакомить…

Леди Делила и граф Лэнглей уже тоже встали с диванов, на которых до этого чинно попивали чай, и оба смотрели на нас с Реджиной. И хотела бы я все свое внимание сосредоточить на графе, да только не получалось отвести взгляда от строгого лица матушки. Когда она чего-то не понимала, то первым делом бралась осуждать. Вот и сейчас ее брови хмурились, и ничего хорошего это мне не предвещало.

— Сэр, познакомьтесь. Это моя младшая сестренка, Мария. Она… она решила сделать нам сюрприз! А это, дорогая, граф Томас Лэнглей — мой жених, — внезапно смутилась Реджина, и я поняла, что этих двоих связывают пылкие чувства. Нужно было внезапно ослепнуть, чтобы не заметить, с какой любовью смотрит на сестру граф. Да за одно это я уже готова была любить его. Кроме того, он оказался довольно симпатичным молодым человеком, хоть и на мой вкус немного полноват и не такой высокий, как… В общем, в своем воображении я рисовала несколько иной образ идеального мужчины. Но доброта и любовь в глазах мистера Томаса искупала все внешние недостатки.

— Надеюсь, Мэри, потом ты нам все объяснишь, — впервые с момента моего появления в гостиной заговорила матушка, подавая мне чашку собственноручно наполненную чаем.

Еще и за это я была благодарна улыбчивому графу, что спас меня от немедленного натиска матушкиных вопросов.

Разговоры в гостиной, все те полчаса, что еще пробыл у нас жених Реджины, сводились к их работе в Доме юстиции. Граф, несмотря на молодость, занимал там одну из ведущих должностей, и с Реджиной они познакомились, когда та приступила к работе в его отделе. Получался самый настоящий служебный роман, и эта пикантность придавала особенно приятный окрас их отношениям.

Матушка взирала на жениха с невестой очень даже благосклонно. Именно о такой партии она и мечтала для старшей дочери. Красавица и умница Реджина заслуживала самого лучшего, и в этом я с леди Делилой не могла не соглашаться. Только вот в длинном списке преимуществ графа перед любым другим претендентом на руку сестры, любовь, думается мне, стояла на последнем месте. В моем же личном списке именно она была главной. И сама я, если выйду когда-нибудь замуж, то только по любви!

Перед уходом граф Лэнглей пригласил нас всех завтра нанести ему ответный визит, в его поместье, что находилось за городом. И вот тут я вынуждена была открыть карты, чему даже обрадовалась немного. Начинать разговор на щекотливую тему было проще при постороннем человеке.

— Прошу простить меня, сэр Томас, но принять ваше приглашение не смогу, — проговорила я. — Завтра утром я вынуждена снова уехать.

Наградой мне послужил удивленный сверх меры взгляд матушки и обещание выслушать внимательно мои объяснения.

— Я жду объяснений, дорогая Мэри, — заговорила матушка, когда втроем мы вернулись в гостиную.

— Матушка, — начала я в тяжких раздумьях, но внезапно у меня словно открылось второе дыхание, и убедительная, хотелось верить, ложь полилась из уст. — Я приехала с важным поручением от герцога. Сам он слег с тяжелой простудой и вынужден был просить меня об услуге. Завтра я должна буду продолжить путь в Южное графство, чтобы передать важный пакет от герцога его поверенному лицу…

— А поверенное лицо не мог сам приехать в поместье герцога? — подозрительно поинтересовалась матушка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тени [Волгина]

Похожие книги