Grudzińska-Gross I. Ariel i Kaliban, czyli Simone Weil i Czesław Miłosz [Ариэль и Калибан, или Симона Вейль и Чеслав Милош] // Formacja 1910. Biografie równoległe [Формация 1910. Параллельные биографии] / Red. K. Biedrzycki, J. Fazan. Kraków: Universitas, 2013. S. 155–165.
Перечень сокращений
AIPN — Archiwum Instytutu Pamięci Narodowej w Warszawie — Архив Института нацинальной памяти в Варшаве
AŻIH — Archiwum Żydowskiego Instytutu Historycznego — Архив Еврейского исторического института (Варшава)
Abecadło Miłosza — AM (Азбука Милоша)
Człowiek wśród skorpionów — CWS (Человек среди скорпионов)
Legendy nowoczesności — LN (Легенды современности)
Listy Gedrojc–Miłosz — LGM (Письма Гедройц–Милош)
Listy Merton–Miłosz — LMM (Письма Мертон–Милош)
Prywatne obowiązki — PO (Личные обязательства)
Rodzinna Europa — RE (Родная Европа)
Spiżarnia literacka — SL (Литературная кладовая)
Szukanie ojczyzny — SO (Поиск отчизны)
Świadectwo Poezji — SP (Свидетельство поэзии)
W cieniu totalitaryzmów — WCT (В тени тоталитаризмов)
Wiersze wszystkie — WW (Все стихотворения)
Wyznania tłumacza — WT (Признания переводчика)
Zaczynająс od moich ulic — ZOMU (Начиная от моих улиц)
Zaraz po wojnie — ZPW (Сразу после войны)
Zdobycie władzy — ZW (Захват власти)
Życie na wyspach — ŻNW (Жизнь на островах)
Примечания
Примечания к тексту Ирены Грудзинской-Гросс[1] «Война нарастает» — цитата из Мирона Бялошевского. Цит. по: Janion M. Wojna i forma [Война и форма] // Płacz generała. Eseje o wojnie [Плач генерала. Эссе о войне]. Warszawa, 1998. S. 115.
[2] Janion M. Wojna i forma. S. 45. Это ее парафраз слов Анри Барбюса.
[3] Фрейд З. В духе времени о войне и смерти // Фрейд З. Собр. соч.: В 10 т. Т. 9 / Пер. с нем. А. М. Боковикова. М.: СТД, 2007. С. 34–60.
[4] В «Поэтическом трактате» он гуляет там, «где дым от крематория клубится / И где по деревням звонят к вечерне» (Горбаневская Н. Мой Милош. М.: Балтрус, 2012. С. 34).
[5] Фьют А. Беседы с Чеславом Милошем / Пер. А. Ройтмана. М.: Балтрус-Новое издательство, 2006. С. 218.
[6] Вейль С. Формы неявной любви к Богу / Пер. П. Епифанова. М.: Квадривиум, 2017. С. 158.
[7] Там же.
[8] Херберт З. Аполлон и Марсий // Херберт З. Обновление взгляда / Пер. А. Ройтмана М.: ОГИ, 2018. С. 275.
[9] Sontag S. Regarding the Pain of Others. New York, 2003. S. 44–45. (Русский перевод: Сонтаг С. Смотрим на чужие страдания. М.: Ad Marginem Press, 2013.) См. также: Benfey C. Introduction [Введение] // Weil S., Bespaloff R. War and the Iliad [Война и «Илиада»] / Transl. M. McCarthy. New York, 2005. S. XI.
[10] Scarry E. The Body in Pain: The Making and Unmaking of the World [Тело, испытываюшее боль: создание и разрушение мира]. Oxford, 1985.
[11] Tokarska-Bakir J. Antropologiczne teorie przemocy 1980–2011 [Антропологические теории насилия 1980–2011] // Przemoc antyżydowska i konteksty akcji pogromowych na ziemiach polskich w XX wieku [Антиеврейское насилие и контексты погромных акций на польских землях] / Red. K. Zieliński, K. Kijek. Lublin, 2016. S. 21–46.
[12] Matywiecki P. Portrety. Czesław Miłosz (1911–2004) [Портреты. Чеслав Милош (1911–2004)] // Literatura polska wobec Zagłady (1939–1968) [Польская литература о Катастрофе] / Red. S. Buryła, D. Krawczyńska, J. Leociak. Warszawa, 2012. S. 238.
[13] Лаура Кверчоли-Минцер обращает внимание нa подобное перечисление в стихотворениях Владислава Шленгеля «Вещи» («Rzeczy») и Зузанны Гинчанки «Non omnis moriar». См.: Quercioli Mincer L. Dwa wiersze z Szeolu. Zagłada Żydów w okupacyjnych tekstach Czesława Miłosza [Два стихотворения из Шеола. Уничтожение евреев в оккупационных текстах Чеслава Милоша] // Rodzinny świat Czesława Miłosza [Родной мир Чеслава Милоша] / Red. T. Bilczewski, L. Marinelli, M. Woźniak. Kraków, 2014. S. 183–193.
[14] В издаваемом в Лондоне журнале «Nowa Polska» (1946. Том 6, тетрадь 3, с. 145). См.: Bem P. Dynamika wariantu. Miłosz tekstologicznie [Динамика варианта. Милош текстологически]. Warszawa, 2017. S. 139–140.
[15] Chwin S. Czesław Miłosz wobec powstania warszawskiego [Чеслав Милош о Варшавском восстании] // Teksty Drugie. 2011. № 5. S. 73.
[16] Ibid. S. 75.
[17] К слову сказать, сам Гайцы написал исполненное предчувствия смерти стихотворение «Прощаясь с матерью» («Żegnając się z matką»). См.: https://polskapoezja.com/gajcytadeusz/zegnajac siezmatka/
[18] Janion M. Wojna i forma. S. 91. Алина Марголис-Эдельман говорила, что в гетто самой тяжелой была судьба матерей. А Анна Павелчинская именно «Матерям» посвятила свою книгу «Wartości a przemoc. Zarys socjologicznej problematyki Oświęcimia» [Ценности и насилие. Очерк социологической проблематики Освенцима]. Warszawa, 2004 (первое издание 1973).
[19] Kania I. Czesław Miłosz a buddyzm [Чеслав Милош и буддизм] // Dekada Literacka. 2011. № 1–2. S. 82.
[20] Ibid.
[21] Ibid.
[22] Koonz C. Mothers in the Fatherland: Women, the Family and Nazi Politics [Матери в стране отцов: женщины, семья и нацистская политика]. New York, 1987.