Читаем Министерство правды. Как роман «1984» стал культурным кодом поколений полностью

В Британских СМИ также шла активная борьба. В Tribune опубликовали ряд эссе о своем самом известном авторе70. Консерваторы Перегрин Вордсворн и Альфред Шерман настаивали на том, что роман «Тысяча девятьсот восемьдесят четвертый» был антисоциалистическим. Бернард Крик и Тони Бенн не соглашались с этим утверждением. В новогоднем послании избирателям все три крупнейшие английские партии упомянули имя Оруэлла. Маргарет Тэтчер объявила, что 1984-й будет «годом надежды и свободы»71, а также что «Джордж Оруэлл был неправ». Лидер лейбористов Нил Киннок опубликовал в Times эссе, в котором защищал роман Оруэлла от нападок правых72. В The Sun (таблоиде, который Оруэлл точно бы возненавидел) писали, что партия Киннока – это эмбрион ангсоца. Если бы лейбористы выиграли выборы 1983 года под предводительством приятеля Оруэлла по Tribune Майкла Фута, то Англия пошла бы по пути социализма, но этого, слава богу, не произошло73. В The Sun напечатали статью под названием «20 фактов об Оруэлле, которых вы не знали», и ни разу даже не упомянули слово «социализм».

Пол Джонсон в The Spectator писал о том, что произошел «идеологический перебор»74, результатом которого может быть только ничья: «Так как левые, правые и центр используют этого несчастного для своих собственных политических целей, общий результат может быть равен только нулю». При этом все предполагали, что русские тоже будут использовать Оруэлла, чтобы лить воду на свою мельницу.

И действительно. Судя по всему, в рамках организованной кампании в СССР вы шли статьи, в которых писали, что Оруэлл сатирически изображал Запад. Статья в «Новом времени» гласила, что в романе «Тысяча девятьсот восемьдесят четвертый» представлено буржуазно-демократическое общество, основанное на антигуманизме, милитаризме и отрицании прав человека75. В «Литературной газете» объявили, что Рональд Рейган является Большим Братом, а Взлетная полоса I – это Англия, в которой американцы размещают ядерное оружие. «Известия» писали о том, история превратила Океанию в «реалистичную картину современного капитализма»76.

Авторы этих статей могли утверждать все что угодно, включая то, что действие романа происходит на Марсе, так как сам роман был доступен только высокопоставленным членам партии, как в романе Оруэлла книга Голдстейна была доступна только членам Внутренней партии. Примечательно, что в это же самое время в СССР посадили на семь лет латышского диссидента и борца за права человека Гунарса Астра за «антисоветскую пропаганду»77, и в том числе и за то, что он распространял самиздатовский вариант романа «Тысяча девятьсот восемьдесят четвертый».

Стиву Джобсу и Маргрет Тэтчер было легко утверждать, что Оруэлл был неправ, но для некоторых людей то, что он описывал, было реальностью. Конор О’Брайен писал: «Никто не жил в Лилипутии, но в наши дни сотни миллионов людей живут в условиях, очень похожих на те, которые описывал Оруэлл»78. Это Иран, Китай, Северная Корея и соцстраны. Во время путешествий по странам Восточной Европы журналист Тимоти Гартон Эш встречал поклонников Оруэлла, которые задавали ему вопрос: «Как он это все мог знать?»79 Оруэлл знал, потому что обращал внимание. Он наблюдал за коммунистами в Испании, слушал рассказы диссидентов и читал много книг. В книге «Утопия у власти» Михаил Геллер и Александр Некрич писали, что Оруэлл был, «возможно, единственным западным писателем, понявшим глубинную суть советского мира»80.

С наступлением 1984-го нахлынул поток воспоминаний. Правозащитник и литовский поэт Томас Венцлова, прочитавший в начале 1960-х в самиздатовской копии роман «Тысяча девятьсот восемьдесят четвертый», вспоминал, что пересказывал друзьям его содержание, словно это была сказка. Венцлова говорил, что этот роман изменил его жизнь: «Оруэлл был первым человеком, объяснившим мне, что нормальный человек не может жить в таком обществе»81. В предисловии к самиздатовскому изданию романа на чешском языке Милан Симека написал следующее откровение: «Когда я читал историю Уинстона Смита, то понял, что читаю историю своей собственной жизни… Куда бы я ни пошел, что бы ни услышал по радио или ТВ, все напоминает мне о Лондоне в “1984”»82. В то время как многие левые критики обвиняли Оруэлла в мизантропии и пораженческих настроениях, многие люди в соцстранах вдохновлялись его романом, потому что узнавали в нем свою жизнь – они привыкли к тому, что за ними постоянно наблюдают. Симека сравнил свою реакцию на роман с реакцией Уинстона на книгу Голдстейна: «Лучшие книги, как он понял, это те, которые говорят о том, что ты уже знаешь». Венгерский писатель Далош Дьёрдь написал продолжение книги Оруэлла, очень смешной роман «1985», в котором революционеры «лондонской весны» свергают режим ангсоца, но потом повстанцы проигрывают (как это произошло в Венгрии и Чехословакии).

Перейти на страницу:

Все книги серии Легендарные книги и писатели

Секреты, которые мы храним. Три женщины, изменившие судьбу «Доктора Живаго»
Секреты, которые мы храним. Три женщины, изменившие судьбу «Доктора Живаго»

«В конце рабочего дня, накрыв печатные машинки чехлом, мы ни слова не говорили о том, чем занимались на работе. В отличие от некоторых мужчин, мы были в состоянии хранить секреты».Эта книга объединяет драматичные истории трех женщин, каждая из которых внесла свой вклад в судьбу романа «Доктор Живаго». Пока в Советском Союзе возлюбленная Бориса Пастернака Ольга Ивинская стойко выдерживает все пытки в лагере для политзаключенных, две девушки-секретарши из Вашингтона, Ирина и Салли, помогают переправить текст романа за рубеж. Каждая из них сделает все возможное, чтобы книга увидела свет, несмотря на запреты, страх и боль.Книга «Секреты, которые мы храним» мгновенно стала бестселлером New York Times. Она сочетает в себе захватывающую историю о шпионских играх, политике, большой литературе и величайшей любви XX века. И, конечно, это ода женщинам, сильным и хрупким одновременно, женщинам, которые никогда не сдаются. От подмосковной усадьбы до застенков ГУЛАГа, от Вашингтона до Парижа – они раз за разом доказывают, что мир – в их руках.

Лара Прескотт

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Министерство правды. Как роман «1984» стал культурным кодом поколений
Министерство правды. Как роман «1984» стал культурным кодом поколений

«Я не буду утверждать, что роман является как никогда актуальным, но, черт побери, он гораздо более актуальный, чем нам могло бы хотеться».Дориан Лински, журналист, писательИз этой книги вы узнаете, как был создан самый знаменитый и во многом пророческий роман Джорджа Оруэлла «1984». Автор тщательно анализирует не только историю рождения этой знаковой антиутопии, рассказывая нам о самом Оруэлле, его жизни и контексте времени, когда был написан роман. Но и также объясняет, что было после выхода книги, как менялось к ней отношение и как она в итоге заняла важное место в массовой культуре. Лински рассуждает, как вышло так, что цифры 1984 знакомы и подсознательно понятны даже тем, кто не читал этого произведения.К истории Оруэлла обращались и продолжают обращаться до сих пор. Его книги продаются огромными тиражами по всему миру. Оруэлл придумал и дал жизнь фразам «Большой Брат» и «холодная война», без которых мы уже не представляем XX век. И между тем «1984» – это не книга об отчаянии, а книга о надежде, что все кошмары, описанные в ней, никогда не сбудутся.Автор этой захватывающей литературной истории Дориан Лински – британский журналист и писатель, постоянный колумнист The Guardian.

Дориан Лински

Культурология

Похожие книги

«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]
«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]

Представление об «особом пути» может быть отнесено к одному из «вечных» и одновременно чисто «русских» сценариев национальной идентификации. В этом сборнике мы хотели бы развеять эту иллюзию, указав на относительно недавний генезис и интеллектуальную траекторию идиомы Sonderweg. Впервые публикуемые на русском языке тексты ведущих немецких и английских историков, изучавших историю довоенной Германии в перспективе нацистской катастрофы, открывают новые возможности продуктивного использования метафоры «особого пути» — в качестве основы для современной историографической методологии. Сравнительный метод помогает идентифицировать особость и общность каждого из сопоставляемых объектов и тем самым устраняет телеологизм макронарратива. Мы предлагаем читателям целый набор исторических кейсов и теоретических полемик — от идеи спасения в средневековой Руси до «особости» в современной политической культуре, от споров вокруг нацистской катастрофы до критики историографии «особого пути» в 1980‐е годы. Рефлексия над концепцией «особости» в Германии, России, Великобритании, США, Швейцарии и Румынии позволяет по-новому определить проблематику травматического рождения модерности.

Барбара Штольберг-Рилингер , Вера Сергеевна Дубина , Виктор Маркович Живов , Михаил Брониславович Велижев , Тимур Михайлович Атнашев

Культурология