– За ближайшей дверью. Этот интриган, – опять передразнивание, – о тебе и тут позаботился.
Я спустила на пол ноги, проверяя их подвижность.
– Что ж, посмотрим, что там за вода.
Купальня, отделанная белым в розоватых прожилках мрамором; из стены бодро журчит ручей, наполняя ее.
Я вернулась в спальню.
– Ты сможешь открыть дверь?
– Дверь? Планируешь побег?
– Я никому не позволю собой управлять! Хочу видеть свою королеву и своих друзей.
– Королева в замке, она совсем слаба, и леди Сорента хлопочет у ее одра.
– Отопри замок!
– Лорд Уолес беседует с управляющим, – продолжал Болтун, проигнорировав мои слова. – Лорд Доре флиртует с какой-то мне незнакомой леди… Подожди – это фея! Замок полон фей!
Я распахнула створки окна и, сев на подоконник, свесила ноги наружу.
– Высоко! – заметил артефакт.
– Вижу.
– Твой «этот интриган» наложил здесь заклятие. Прыгай!
Я, прежде чем подумать, оттолкнулась от подоконника.
– Видишь? Ты даже покалечиться не сможешь.
Я болтала ногами в воздухе, зависнув в туазе от окна.
– Какой чудесный вид! – раздалось снизу. – Не хотел бы расстраивать любезного лорда, но штаны фонариками вышли из моды два года назад.
Я изобразила батман:
– О, милорд, видимо, до вашей провинции новейшие веяния не добрались. Мода сделала круг, вернувшись к истокам.
– Как и ты, Цветочек Шерези…
Раздался хлопок, я спланировала во двор подбитой птицей. Черные глаза Мармадюка смеялись.
– Рад видеть вас в добром здравии, милорд! – поклонилась я по-мужски.
– А уж я как рад! – Лорд-шут сграбастал меня в объятия и затормошил: – Почечуйник! Заставила же ты нас менжеваться.
– Еще один колдун? – недовольно начал Болтун.
– А это у нас что такое? – Мармадюк запустил руку мне в волосы и вытащил из них извивающийся артефакт. – Тонкая работа.
– Это мои бубенчики, – сообщила я. – Мне их сделали подгорные цверги.
– Шрам этот тебе тоже они изваяли?
– Бастинда! Пусть он меня отпустит! Скажи ему! Мне больно!
– Сам скажи!
– А почему ты носишь бубенчики на голове? – Мармадюк надел мне на макушку превратившийся в венец артефакт.
– Потому что.
– Хороший ответ.
– А почему вы колдун?
– Потому что… – Лорд-шут запнулся, потом подмигнул: – Твои бубенчики тебе об этом не назвенели?
Я кивнула и скривилась, неудержимо захотелось разреветься от жалости.
– Ну-ну, милая… – Мармадюк привлек меня к себе, обнял, погладил затылок. – Это вовсе не грустно, а, наоборот, здорово.
Я всхлипнула:
– История про любовь и верность?
– Две истории, милая. Одна – о верности, другая – о любви, и обе они заканчиваются счастливым финалом.
– Но вы не встретили свою Мармадель!
Лорд-шут взял мое лицо в ладони и внимательно всмотрелся в глаза:
– Ты ведь не жалеешь, что ты – не она?
– А вы?
Он хитро улыбнулся:
– Я счастлив тем, что ты встретилась мне, милая. Знаешь, у каждого человека есть слабости, у самых сильных она лишь одна. Болевая точка, то, на чем можно сыграть. Ты оказалась той самой единственной брешью в броне Гэбриела ван Харта. Ах как мы с Авророй боялись этого юноши! И она, и я знали, что когда он войдет в силу…
– И что же? – Я отстранилась и вытерла рукавом влажные щеки. – Вы заставили его чем-то пожертвовать?
– Короной, милая.
– Поясните, милорд.
– Ради твоего спасения он вошел в круг жрецов Спящего.
– Ах, так вы, милорд, тот самый «второй» из двух существующих?
– Именно! Правда, тогда, два года назад, я мог гораздо меньше, чем сейчас. – Мармадюк прикоснулся к моей щеке, затем показал серебристую бабочку, оказавшуюся на кончике указательного пальца. – Но смог ввести в круг юного Гэбриела в обмен на клятву.
Лорд-шут подул на бабочку, та затрепетала крылышками, взлетела, поднимаясь к небесам.
– Ради тебя Гэбриел ван Харт лорд Дювали отказался от трона.
– Какое благородство.
– Или слабость, – Мармадюк пожал плечами. – Я дарю тебе оружие, дитя. Ты сможешь стать проклятием этого мужчины.
– Это отвратительно!
Лорд-шут шагнул ко мне:
– Власть отвратительна, Цветочек! Учти, что тебя будет пытаться использовать каждый, кто пожелает управлять ван Хартом. А ты ведь натура страстная, увлекающаяся…
– Я не позволю никому управлять ни собою, ни им! – Я почти шипела, приблизив свое лицо к лицу Мармадюка. – Если ваша власть так отвратительна, я стану единственным якорем для своего мужчины! А вы, милорд… Мне вас жаль! Надеюсь, где-то там, на небесах, тот, кто пишет вашу судьбу… – Я сглотнула, мне показалось, что говорю эти слова не я, а кто-то гораздо более взрослый и мудрый. – Надеюсь, вы достигнете своих колдовских высот, но не получите ожидаемого от них удовольствия, и много-много лет спустя судьба подарит вам встречу с вашей Мармадель. И, святые бубенчики, я уверена, что эта маленькая бестия заставит вас любить ее по-настоящему! И вы, мой лорд, будете страдать!
Я развернулась на каблуках.
– Не хочешь сказать спасибо за то, что я избавил тебя от шрама? – в спину мне сказал Мармадюк.
Я не ответила.
– Она хочет, сиятельный лорд, – прокричал Болтун. – И благодарит! Если бы не вы…
– Заканчивай лебезить, – велела я, когда свернула за угол. – Ты сбиваешь благородный пафос сцены.
– Куда мы идем?