Лили должны были отпустить после обеда, когда большинство уроков уже кончится, — с начала лета программу несколько облегчили, чтобы дети готовились к экзаменам, — и некоторые преподаватели освободятся. Насколько Эванс знал, провожать его уже здоровую сестру вызвался профессор Снейп, проявлявший почти непрофессиональный интерес к их маленькой семье.
Не то, чтобы это действительно волновало Эванса. В его мыслях обычно царил блаженный покой.
Правда, не в этот раз.
Он пришёл на третий этаж. Остановившись напротив неприметной двери, мальчик с минуту просто рассматривал старое дерево со множеством отходящих щепок. Затем, взявшись за чугунное кольцо, Эванс толкнул дверь, и та с протяжным скрипом отворилась.
Изнутри комната была похожа на камеру узника, разве что была слишком просторной. Жалкие ошмётки соломы стыдливо собрались по углам, хотя когда-то небольшой настил наверняка скрывал люк в полу. Эванс плотно закрыл за собой дверь и двинулся к люку, чувствуя, как с каждым шагом его ноги всё больше и больше наливаются тяжестью. В конце концов, когда до цели осталось меньше трёх шагов, мальчик остановился. Его тело била крупная дрожь, а руки тряслись так сильно, что он не смог бы даже сжать кулак. Сознание Эванса оставалось чистым, точно вода горного ручья, и все изменения, происходившие с телом, мальчик рассматривал, словно часть некоего эксперимента или занятную нетипичную реакцию.
Втянув носом воздух, мальчик ощутил запах серы и мокрой псины, что было не слишком хорошим напоминанием о мире ароматов для того, кто не чувствовал никаких запахов несколько месяцев. По привычке зажав нос и рот рукой, Эванс даже не подумал о том, чтобы просто прекратить дышать; напротив, он полной грудью вдыхал это зловоние, наслаждаясь и мучаясь одновременно.
Воздух искрил. Эванс будто стоял в центре великой паутины, в которой он по неопытности уже увяз. Она же не давала ему больше и шагу ступить. Но мальчик точно знал, что ему нужно, просто необходимо попасть вниз, туда, где происходит нечто важное. Зачем? Он и сам не знал, но желание было столь сильное, что Эванс принялся волочить ноги, заставляя их двигаться на чистом, обычно несвойственном ему, упрямстве и слыша, с каким отвратительным звуком рвутся нити сдерживавшей его сети.
Он шёл эти три шага целую вечность. Когда он оказался рядом с люком, то упал ничком, не контролируя собственное тело. Приступ безволия прошёл спустя какое-то время, и мальчик, легко откинув дверцу, свалился вниз на что-то мягкое и шевелящееся. Приятное ложе, впрочем, скинуло его дальше вниз, и какое-то время Эванс лежал на каменном полу, осознавая некоторое неудобство. У него оказалась смещена плечевая кость.
Первое, что он сделал, поднявшись — вправил себе плечо резким рывком, не рассчитав силу и едва не вырвав собственную руку, повисшую бесполезной плетью. В тот момент Эванс почувствовал нечто, отдалённо похожее на раздражение, а потому прошёл комнату со странными парящими птицами практически не задумываясь ни о чём. Дверь с коваными железными узорами не поддавалась, и мальчик вырвал замок, мешавший ему пройти дальше, в комнату, заставленную множеством шахматных фигур. Они не пошевелились, даже когда он шёл мимо них по шахматной доске.
Он шёл дальше, не встречая никакого сопротивления, прямиком по мёртвому троллю, сквозь чёрное пламя, оставляя после огня на пыльном полу следы копоти.
Он остановился. Совсем рядом с размышляющим Квирреллом, который даже не заметил его присутствия. Взгляд Эванса был устремлён на светло-фиолетовый тюрбан, и, недолго думая, Эванс потянулся руками, чтобы избавиться от раздражавшего головного убора. Мельком глянув в странное зеркало, слизеринец увидел, как его собственное отражение вертит в руках красный камешек размером с половину кулака.
Ткань, змеясь, падала на камни, но Эванс этого уже не видел — он лежал на полу, уставившись на высокие своды потолка и подпирающих его странных существ, отдалённо похожих на гаргулий. Авада его не убила, — сложно убить то, что уже мертво, — но откинула от Квиррелла, чей затылок внезапно стал для Эванса очень притягательным.
— З-снакомая аура… подойди ближ-ше… Как я и думал, Гарри Поттер… Ч-што с-с ним?
— Мерлин побери! — зашипел Квиррелл, осторожно наклоняясь над Эвансом. Легко толкнув тело мальчика мыском сапога, он хмыкнул. — Второй раз от Авады он всё-таки погиб. Мой повелитель?
— Своё наказание за убийс-ство моего врага ты… получишь позже. Камень. У мальчиш-шки.
Квиррелл нагнулся и выхватил из слабых холодных пальцев камень. Поднеся его к глазам, мужчина внимательно вгляделся в резкие грани, прежде чем взвыть:
— Подделка!
Комментарий к Глава 13
Алоха, друзья!
У нас 13 глава! А это значит, что пришло время немножко писать вам! Время отзывов, ура-ура!
Как вам история? Что нравится, что не нравится? Что хотите видеть, что непонятно? И вообще, пишите!
Жду ваши отклики! <3
========== Глава 14 ==========
— Что?