Читаем Мир госпожи Малиновской полностью

Я могу купить твою часть Ивановки. Даю за нее сорок тысяч. Если ты согласна, вручи посланнику подтверждение. Он выплатит тебе надлежащее. Формальности реши в течение недели со Стефаном. Со своей стороны я решительно советую тебе оставить эту глупость. Лишиться земли, то есть непреходящей ценности, самого важного в мире – это полная глупость. Подумай и откажись.

Валерий Погорецкий

– Деньги у вас с собой? – поспешно спросила она.

– Конечно, со мной, госпожа.

– Погодите.

Она быстро написала согласие и расписку. Пересчитала деньги и отослала старика на кухню.

– Вас покормят, а когда вернетесь в Погорцы, скажите хозяину, что я очень его благодарю и что напишу ему позже.

Она и правда была безмерно благодарна господину Валерию, хотя и знала уже, что полученная от него сумма куда меньше требуемой.

Следующий день прошел в оплате возмещений. К каждому из обманутых ей снова пришлось явиться лично, не исключая и доктора Фальчинского, который под давлением своего начальника все же согласился на полюбовное решение проблемы.

Одновременно она занялась продажей украшений, серебра и мебели. Из-за слишком большой спешки получила, естественно, едва ли половину цены. Квартира после нашествия торговцев стояла почти пустая. Пришлось уволить слуг. При прощании с Ендрусь она расплакалась, но что было делать?… В нынешних обстоятельствах она даже мечтать не могла о том, чтобы иметь собственную квартиру. Когда стемнело, она приказала перенести в двуколку несколько чемоданов и отправилась в небольшой отель на Вспульной, где сняла комнатку за четыре злотых в день. Могла бы, конечно, переехать к кому-то из родственников, однако приходилось считаться с тем, что сейчас, когда несчастье Эвариста вот-вот станет всем известно из газет, его там наверняка не станут принимать, а ведь именно в нем и заключалось дело. В этой комнатушке ему, конечно, будет неудобно, однако они всегда будут вместе.

Труднее всего было со ссудами. Для покрытия полной суммы не хватало еще почти восемнадцати тысяч. И тут снова пришлось обратиться к семье.

Она начала новое паломничество по родным и знакомым. Увы, почти все выехали на лето. Тетка Сименецкая сидела в Вихе, госпожа Мирская – на Волыни, Дина – в Шенгене, а у Паенцких было так плохо с наличностью, что они и сами искали, где взять в долг. Наконец она сумела собрать почти десять тысяч, при этом две одолжила у доброй Ендрусь. Большую часть требуемого она покрыла, но не могло быть и речи об освобождении Эвариста до того, как она выплатит полную сумму. Тогда она вспомнила о его кузене, Феликсе Малиновском. Не было другого выхода, пришлось ехать во Львов. В результате она во второй раз не сумела воспользоваться разрешением на свидание с мужем, только прислала ему белье и еду. Хотела передать еще и письмо, но на это согласия не получила.

«Что ж, – думала она. – Мое дело сейчас важнее».

А ехать пришлось лично, поскольку, хотя она и могла попросить об этом Боровича, Мишеньку, Дору Жуковецкую или кого-то другого, настолько же дружественного к ней, зная, что не встретит отказа, это казалось ей неправильным. А кроме того, получить у Феликса эти восемь тысяч было крайне необходимо. Она не сомневалась, что сумеет его убедить, хотя и знала, что Феликс нелюдим и не слишком-то расположен к сантиментам.

После бессонной ночи в вагоне она чувствовала себя разбитой и настолько уставшей, что с трудом могла собраться с мыслями. Узнав от горничной, открывшей ей дверь, что «господина профессора дома нету», она чуть не расплакалась.

– Но он не выехал из Львова?

– Нет, он на прогулке. Может, вы подождете?

– Подожду.

– Тогда прошу сюда, в салон. А как мне доложить, когда хозяин вернется?

– Скажите, – заколебалась Богна, – что… что это жена Эвариста.

– Слушаюсь.

Богна села и осмотрелась. Большой салон с тремя окнами был полон мебели, аккуратно накрытой чехлами из белого полотна. Картины на стенах, люстра и лампы тоже были закрыты. Вдоль стены лежал свернутый ковер. Выглядело это как склад мебели.

Вдруг в комнату вошла симпатичная девушка-подросток в коротком синем платье. Ее круглое личико и большие карие глаза выражали интерес и едва скрываемое веселье.

– Простите, хочу представиться, – сказала она спокойно. – Я – Казя. Мамочка еще одевается, а папочка гуляет. Ах, какая вы милая! Я даже не думала… – Она смело протянула руку Богне и добавила: – Я ведь должна говорить вам «тетушка», но вы слишком молоды и красивы для такого тяжелого титула. Правда?

Богна слабо улыбнулась.

– Не думала, что вы… что ты такая большая. Эварист рассказывал о тебе как о ребенке.

Девочка надула губки:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рассказы
Рассказы

Джеймс Кервуд (1878–1927) – выдающийся американский писатель, создатель множества блестящих приключенческих книг, повествующих о природе и жизни животного мира, а также о буднях бесстрашных жителей канадского севера.Данная книга включает четыре лучших произведения, вышедших из-под пера Кервуда: «Охотники на волков», «Казан», «Погоня» и «Золотая петля».«Охотники на волков» повествуют об рискованной охоте, затеянной индейцем Ваби и его бледнолицым другом в суровых канадских снегах. «Казан» рассказывает о судьбе удивительного существа – полусобаки-полуволка, умеющего быть как преданным другом, так и свирепым врагом. «Золотая петля» познакомит читателя с Брэмом Джонсоном, укротителем свирепых животных, ведущим странный полудикий образ жизни, а «Погоня» поведает о необычной встрече и позволит пережить множество опасностей, щекочущих нервы и захватывающих дух. Перевод: А. Карасик, Михаил Чехов

Джеймс Оливер Кервуд

Зарубежная классическая проза
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды – липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа – очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» – новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ханс Фаллада

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века