Читаем Мир Налы полностью

Я лихорадочно стал ощупывать сумочку, где хранились документы. Это был скорее жест отчаяния, я прекрасно понимал, что ничего там не найду. Паспортов в сумочке действительно не оказалось. Я их потерял.

В груди что-то оборвалось – хоть реанимацию вызывай. Я бухнулся на колени. Как же так? Что за помутнение рассудка? Как я мог так налажать?

Нала, игравшая на стене, почувствовав мой душевный раздрай, мяукнула и спрыгнула вниз – утешить.

– Ты меня прости, – сказал я и взъерошил ей загривок. – У папули сегодня денек не задался!

Постаравшись успокоиться, я глубоко передохнул и принялся припоминать, где могли остаться паспорта. Я был уверен, что, если восстановить цепочку событий, все прояснится. Но эти неудачи просто выбили меня из колеи. Я никак не мог собраться с мыслями. «Может, я их выронил дорогой? Или их украли? – думал я, оглядывая место нашего ночлега. – Да ну! Звучит слишком уж невероятно!»

Следующий час по праву можно назвать самым напряженным за все мое путешествие.

В таких ситуация разум иногда может сыграть с вами злую шутку и показывать вам один за другим разнообразные сценарии вашего личного апокалипсиса. Сначала я посмотрел короткометражку, как я запрашиваю в консульстве Шотландии в Турции новый паспорт. Второй раз за год, между прочим. Что они обо мне подумают? Идиот – вот что они подумают! А здоров ли психически этот парень – вот какой вопрос будет читаться на лицах сотрудников консульства. Следующая короткометражка была про Налу. Что будет с Налой? На кого ее оставить, если я буду вынужден лететь в Великобританию? И что с ней будет, если вернуться в Турцию не получится?

Впервые за все путешествие мне захотелось сдаться. Червь сомнения начал точить меня. Может, все это неспроста? Может, это знак? Продолжать путешествие не стоит? Все равно последние месяцы я плетусь как черепаха! Такими темпами Данбар увидит мое возвращение на перегруженном барахлом велике, когда мне стукнет шестьдесят!

Мало-помалу я сбросил с себя остатки уныния. Да, я попал в переплет, но это не конец света. Неприятности случались, случаются и будут случаться, и со всеми я справлюсь. Я нашел через Интернет ближайшую гостиницу и забронировал номер, даже не потрудившись узнать стоимость. Мне нужно было сесть, успокоиться и решить, что делать дальше.

Должно быть, мой ангел-хранитель этим утром все-таки решил обратить на меня внимание: километр пути от строительной площадки до гостиницы я преодолел без происшествий и проколотых колес. Через полчаса я уже был во дворике гостиничного здания на склоне холма. Местечко напоминало деревню: скромные домики и оливковая роща. В то же время был и бассейн, и кафе под открытым небом.

Кругом ни души. Женщина за стойкой регистрации, кажется турчанка, от всего сердца поприветствовала нас на английском и представилась как Сирем. Она тут же устремилась к Нале. Пока Сирем ворковала, поглаживая Налу, подошел мужчина. Средних лет, длинные волосы и красивый загар. Он тоже обратился к нам на английском, но уже с акцентом. Оказалось, что Джейсон родом из Австралии.

Стандартная процедура с предъявлением паспорта при регистрации превратилась в нестандартную. Вероятно, я с большим жаром принялся рассказывать про свои злоключения: Сирем тут же усадила меня, поставила передо мной армуду с чаем и успокоила:

– Не волнуйтесь, мы вас не выгоним.

– Где вы останавливались вчера? – спросил Джейсон.

– На заброшенной строительной площадке.

Джейсон удивленно посмотрел на меня и задал еще один вопрос:

– А позавчера?

– Вот, – ответил я, доставая счет из хостела в Измире.

– У них наверняка сохранился в базе ваш паспорт, – сказала Сирем. – Сейчас позвоню им.

Повторив еще раз «не волнуйтесь», она скрылась в кабинете за стойкой регистрации.

Мы немного поболтали с Джейсоном. Он рассказал, что гостиница открылась совсем недавно. Выстроили ее с нуля за пару лет из природных материалов: дерево – для каркасов домов, солома и глина – для стен.

Джейсон и Сирем выращивали овощи, оливки, а также пекли хлеб, пытаясь быть независимыми. Я слушал Джейсона с открытым от удивления ртом. Но он просто сразил меня наповал, когда начал показывать развешенные по всем стенам фотографии кошек в рамках. Выяснилось, что у них живут бездомные животные, в том числе и бродячие собаки.

У меня от сердца отлегло. Если мне и предстоит вернуться в Великобританию за паспортом, то оставить Налу теперь есть кому. Лучше места, чем у Джейсона и Сирем, не придумаешь! Своим ласковым приемом они мгновенно расположили меня к себе.

В номере я распаковал вещи и немного поиграл с Налой. Она всегда облегчала мои страдания. Я включил камеру и погонял Налу по комнате, а затем нырнул под кровать, пока она не заметила. То высунусь, исподтишка щелкну по носу или по уху, то спрячусь. Стоило мне только появиться, как Нала сразу переходила в режим дикой кошки, бешено крутила хвостом и пыталась цапнуть меня за руку. Ну что за умора!

Я как раз сел писать сообщение сестре, что опять попал впросак, но тут появилась Сирем. Она широко улыбалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное