Читаем Мир Налы полностью

Впервые за несколько дней я чувствовал уверенность в завтрашнем дне. Пока я гостил у Джейсона и Сирем, я сделал маленькое, но полезное улучшение для велосипеда, а точнее, для переноски Налы. Когда Сирем отвезла меня в городок Герменджик за покупками, в детском отделе я обнаружил зонтик. Мало того что он идеально подходил по размеру к переноске, так помимо этого еще защищал от ультрафиолетовых лучей. Теперь Нала могла любоваться местными красотами, оставаясь в прохладной тени.

Вскоре я убедился, что зонтик приобрел не зря.

Попрощавшись с Джейсоном и Сирем, мы тронулись в путь через горы. Когда я глянул на термометр, мои брови поползли от удивления вверх: 37 градусов! Меня не покидало ощущение, будто нас засунули в печь. Еще чуть-чуть, и я растаю! Ну, по крайней мере, хоть Нала в безопасности! В который раз припомнив мудрые слова Сирем, что дело не в количестве, а в качестве, я согласился провести пару дней в курортной гостинице по пути в Мармарис. Сирем права. Торопиться некуда. Маленький отдых нам не помешает.

Через несколько дней мы прибыли на место.

Хозяева гостиницы встречали нас, как королей. Они положили красную ковровую дорожку, а затем разместили нас в роскошном двухместном номере в отдельном домике, утопавшем в зелени сада. На кровати мы обнаружили гостинцы: угощение для Налы и шотландскую газировку «Айрон-брю» для меня.

А еще был шарик, раскрашенный под земной шар с названием нашей странички в «Инстаграме» – «1bike1world».

– Да мы знаменитости! – сказал я Нале, пока мы осматривали сад, минеральные источники и пляж.

Похоже, что отдых в гостинице пришелся нам обоим по душе. Когда я вдоволь накупался в море и належался в минеральных ваннах, настало время расслабиться – мои мышцы находились в гипертонусе. Когда я забирался на массажный стол, мои ноги были что каменные столбы. Массажистке пришлось попотеть, чтобы вернуть мои конечности к жизни. Тем временем Нала замечательно проводила время, гуляя по саду и лазая по раскидистым деревьям. В саду бегали и другие кошки, и Нала вскоре подружилась с белым в серых пятнах котенком. Они без устали гонялись друг за другом и боролись на лужайке под окнами нашего домика.

Так пролетели два дня, и вот мы уже снова собирались в дорогу. Я чувствовал себя отдохнувшим и готовым к новым подвигам. Но только я усадил Налу в переноску, как мой боевой пыл угас.

Что касалось здоровья Налы, я научился всегда держать ухо востро. Нале не было и года, а она уже столько всего пережила! Посчитав, что хватит с нее ветеринаров и прививок, я старался следить за ее здоровьем. В Турции я удвоил бдительность: жара опасна для кошек, а обезвоживание грозит почечной недостаточностью и другими проблемами. Я не упускал ни единой возможности проверить Налу. Порезы, синяки, шишки, проплешины – я обращал внимание на все, когда гладил ее или играл с ней. Зубы и десны, чтобы заблаговременно обнаружить инфекцию, я осматривал, пока она спала, – так было проще всего.

Как я уже и сказал, боевой пыл мой угас, только я посадил Налу в переноску. Я заметил у нее на верхней губе язвочку, не сулившую ничего хорошего. Видимо, Нала порезалась, а ранка загноилась. Язвочка, похоже, сильно болела: только я попытался дотронуться до Налы, как она дернулась и зашипела.

Плохой знак. Что ж, опять к ветеринару.

Я не унывал. Путь наш, к счастью, лежал через городок в заливе Гекова, где, как мне сказали в гостинице, расположился реабилитационный центр для животных. Хозяйкой этого центра оказалась шотландка Джини, заслужившая славу и почет среди местных любителей животных.

Сорок километров под гору до реабилитационного центра по изнуряющей жаре меня чуть не убили. Я даже начал думать, что не доеду.

Когда мы все-таки добрались, Джини устроила нам радушный прием. Она приветствовала нас, как родственников. Джини, без сомнения, была колоритной личностью. Родилась она в шотландском Дамфрисе, а в Турции жила уже больше тридцати лет. Этот реабилитационный центр она выстроила здесь с нуля. Угостив меня освежающим напитком, Джини предложила осмотреть заведение. Нала, не желая ничего пропускать, забралась ко мне на плечо, и мы пошли следом за Джини.

Центр занимал целый акр, не меньше. Вдалеке виднелась бухта Мармариса. Джини поведала мне, что все началось с брошенного кота.

– А сейчас у меня их сто тридцать. Десяток собак, пара ослов и лошадь.

В одном из ослов, пожилом самце, Джини души не чаяла. Звали его Нед, и познакомился я с ним на косогоре, где он тихо и мирно щипал траву.

– Нашла его посреди поля, в десяти километрах отсюда. – Джини погладила осла по холке. – Неда привязали к дереву и оставили умирать – из ноги у него торчал кусок железяки. Бедняга!

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное