Читаем Мир Налы полностью

Все мои мысли занимало предстоящее путешествие по России. В середине месяца я связался с управлением по туризму в российском посольстве в Лондоне, а также переговорил с фирмой, организовывавшей поездки в Россию и другие труднодоступные для путешественников страны. Пообщались продуктивно. Мне подсказали еще один интересный маршрут. Предполагалось, что я доеду до Сибири, а затем сяду на поезд и поеду через Китай прямиком до Сайгона во Вьетнаме. Я всегда мечтал поколесить по Юго-Восточной Азии, но бюрократическая машина Китая каждый раз охлаждала мой пыл. А с появлением Налы я и думать забыл о Китае: на бедняжке живого места от прививок не останется! Сотрудник фирмы предложил мне вариант без бумажных проволочек и прививок. Для этого я должен был выполнить два условия: получить российскую визу – в моем случае обыкновенная туристическая не подходила – и не сходить с поезда в Китае. «Почему бы и нет? – подумал я. – Китай из окна поезда – отличная задумка!»

На все про все у меня оставалось тридцать дней. Итого на велосипеде мне предстояло проехать около десяти тысяч километров, не считая перемещений на поездах. А еще меня прельщала гибкость построения маршрута: по пути в Сибирь я мог ехать как на велосипеде, так и на поезде. Мог сходить с поезда, когда мне заблагорассудится, например чтобы познакомиться с такими странами, как Казахстан и Монголия. Я настолько осмелел в своих мечтах, что подумывал еще и об Узбекистане, где мог наконец-то исполнить свою давнюю мечту – прокатиться по Памирскому тракту.

И посольство, и управление по туризму предлагали оформить деловую визу, для получения которой требовалось пригласительное письмо. Виктор, человек из посольства в Лондоне, заверил меня, что этот вопрос уладит. Я переслал ему всю нужную информацию о себе и Нале, ссылки на газетные статьи и названия моих страничек в «Инстаграме» и «Ютьюбе», насчитывавших по восемьсот тысяч подписчиков. Ко всему этому я написал мотивационное письмо, что хочу показать и рассказать своим подписчикам о самых неизведанных уголках России, забраться в которые им, возможно, будет не суждено. Не знаю, за кем там должно было быть последнее слово – наверное, за Кремлем, – скажу лишь, что информации для визы я предоставил более чем!


Январь подходил к концу. Если поначалу я и переживал, отказавшись от перелета в Индию, то теперь день ото дня во мне крепло ощущение, что мое решение было верным. Новый маршрут удовлетворял меня полностью. Я по-прежнему двигался вокруг земного шара, то есть путешествие все еще можно было назвать кругосветным, и, что самое главное, здоровью Налы ничего не угрожало. «Ничто так не окрыляет, как возможности!» – думал я, ощущая прилив жизненных сил.

Пловдив я покинул тридцать первого января. А уже в первых числах февраля, проснувшись однажды утром, испытал шок: подстилка смерзлась с землей, а моя щека прижималась к корке льда.

Выглянув из палатки, я обнаружил, что за ночь все замело снегом. Нала, в отличие от меня, чуть с ума от счастья не сошла: весь мир превратился в одну гигантскую площадку для игрищ. Она и раньше видела снег, в Пловдиве на новогодних каникулах, но не в таких количествах. В то утро Нала, казалось, заново открыла для себя снег. До чего уморительно было смотреть, как она осторожно погружает лапку в сугроб. Делая робкие шаги по снежной целине, она то и дело с тревогой оборачивалась на меня, словно хотела найти поддержку.

«Это что еще за новости? – недоумевал я, оглядывая снежные барханы. – Брр! А дубак-то какой!»

Вскоре все страхи Налы как ветром сдуло. Следующие десять минут она каталась по сугробам, время от времени окуная мордочку в снег, а затем любуясь оставленным отпечатком.

Пока Нала, словно пританцовывая, прыгала по краю сугроба, я не удержался и бросил в нее снежок. Видели бы вы мордочку Налы, когда снежок просвистел у нее над ухом и плюхнулся в снег. Сначала она удивилась, а затем возмутилась. Глаза превратились в узкие щелочки, а голова склонилась набок:

«Ты у меня за это поплатишься, мистер!»

В конце первой недели февраля я пересек границу Сербии. Дороги здесь оказались просто изумительными: асфальт и разметка – новые, внутренняя полоса – широкая, одним словом, праздник для велосипедиста! Благоприятные условия позволили мне набрать приличный темп, и на север я продвигался достаточно быстро.

«Если мои подсчеты верны, – думал я, – в Венгрии буду в конце месяца. Оттуда через Словакию в Польшу или, быть может, в Чехию. Вариант с Чехией казался мне предпочтительнее: местность не холмистая, а дорога бежит вдоль Дуная.

На День всех влюбленных я прибыл в город Ниш, где меня уже ждали две мои – а точнее, Налы – поклонницы: Катарина и Йована.

Они накормили нас вкуснейшим ужином, вручили Нале открытку-сердечко и подарок.

Никогда не перестану удивляться доброте незнакомцев!

Из Ниша я направился к венгерской границе. Все шло по плану: я опережал свой график, преодолевая в день по восемьдесят, а то и сто километров. С такими темпами я даже поверил, что к марту буду в Будапеште, а к июню – в Москве.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное