Читаем Мир Налы полностью

Втайне я надеялся, что так оно на самом деле и было. Какое все-таки облегчение – слышать одобрение от постороннего человека! Да еще от такого, кто заочно знаком с нами с самого начала путешествия. Потягивая джин и болтая обо всем на свете, мы засиделись допоздна.

Временами я поглядывал в новостную ленту в телефоне. На круизном лайнере в порту Японии объявили карантин – у одного из четырехсот пассажиров обнаружилась инфекция, которой уже успели дать название «коронавирус». Люди, комментировавшие новость, переживали, что вирус дойдет и до Европы.

– Представляешь вот так оказаться запертой на лайнере? – спросил я Йованку. – Я бы точно с катушек съехал. Помнишь фотки тумана в Болгарии? За те три дня я чуть не умер в том палаточном заточении!

– Похоже, какой-то опасный вирус, – отозвалась Йованка. – Я слышала, уже есть заболевшие во Франции и Италии.

– Хорошо, что я еду в другую сторону!

Вскоре мы с Налой отправились на боковую. Спали мы в том гараже как убитые. А проснулся я с диким похмельем. Голова болела, будто ее сжали в тисках. Йованка же держалась молодцом. Более того, она чувствовала себя превосходно! Она настояла, чтобы я остался, и приготовила обильный завтрак. А ведь Йованка еще даже не собрала чемодан в Швейцарию! Прошло всего несколько минут, а стол уже ломился от еды: сэндвичи, пироги, появившаяся из ниоткуда бутылка джина – чего тут только не было!

– Прости, но на джин, боюсь, у меня сил не осталось, – вежливо отказался я, отодвигая бутылку. – А даже если и осталось, то не думаю, что в ближайшее время я рискну его пить.

– Что ж, нам с мужем больше достанется! – засмеялась Йованка.

Вскоре, пообещав друг другу оставаться на связи (Йованка назвала свой никнейм в «Инстаграме»), мы попрощались. К вечеру я добрался до Белграда.

Только в гостинице у меня появилась минутка найти Йованку в «Инстаграме». Оказалось, что она не лгала, когда рассказывала о своей нелюбви к социальным сетям. Несмотря на то что в «Инстаграме» Йованка зарегистрировалась давно, первую публикацию она сделала только после нашего прощания. На фотографии были Йованка, я, Нала и велосипед, а под ней короткая, но милая заметка:

«Ни пуха ни пера вам, самый преданный поклонник джина „Хендрикс“ и Королева Нала! Вы делаете мир лучше, а людей счастливее!»


Через пару дней я поехал к границе с Венгрией и пересек ее в начале марта. Ехать вдоль Дуная было легко и привольно, глаз радовали живописные пейзажи – я снова набрал хороший темп.

До Будапешта я добирался около недели. Город покорил меня мгновенно. Потрясающая архитектура, улицы, пестрящие вывесками кафе и баров, толпы туристов – тут определенно было на что посмотреть! Было бы преступлением не остаться тут хотя бы на несколько дней и не изучить все как следует.

Когда я подъезжал к городу, со мной связалась Джулия из местной турфирмы и предложила экскурсию. Я не удержался и согласился. Как только мы встретились, у нас завязалась дружба. Отчасти потому, что Джулия приглянулась Нале, как когда-то Лидия из Афин. Нала и Джулия влюбились друг в друга с первого взгляда.

Не успел я обжиться на новом месте, как получил сообщение от друзей из Данбара: Фрейзер и Майя приехали в Будапешт отдохнуть на выходные. Я очень обрадовался возможности повидать старых друзей и узнать последние новости с родины. Когда Фрейзер добрался до моей гостиницы, выглядел он каким-то рассеянным.

Мы взяли по пиву, и, разумеется, разговор начали с коронавируса. Фрейзер рассказал, что правительство Великобритании порекомендовало воздержаться от путешествий.

– Дурдом какой-то! – воскликнул Фрейзер. – Мир точно с ума сошел!

И Фрейзер был прав. Я уже видел в новостях, что тысячи людей в Италии заразились новым вирусом, количество смертей день ото дня только росло. Итальянцам запрещали свободно передвигаться по улицам, а в некоторых городах – даже покидать дома!

Со слов Фрейзера, ситуация в Великобритании была ничем не лучше: ввели так называемое социальное дистанцирование, означавшее, что при встрече даже руку пожать было нельзя! По слухам, собирались закрывать пабы и рестораны. Похожие новости приходили отовсюду: из Америки, Канады, Индии и Австралии. Глянув последние новости Венгрии, я обнаружил, что там тоже готовятся к изоляции и планируют закрывать границы страны.

Я очень переживал за своих родных в Данбаре. Тем более мама была в группе риска: она ведь работала с пожилыми людьми! А они, как я слышал, наиболее беззащитны перед вирусом. «Ладно, пока мама, папа и бабуля присматривают друг за другом, – подумал я, – все будет хорошо!»

Меня уже стали одолевать мысли, что моему путешествию конец, как нежданно-негаданно написал Виктор: из России прислали пригласительное письмо. Оставалось вернуться в Великобританию, пройти интервью, и – вуаля – виза на год! Откинув все переживания, я решил получить визу во что бы то ни стало. «Это отличная возможность продолжать мое путешествие, – думал я. – Другой такой возможности может и не быть! Россия и Дальний Восток ждут меня!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное