Читаем Мир Налы полностью

«Все это похоже на русскую рулетку, – думал я. – Стоит немного задержаться, и границы закроются. Я застряну в Лондоне, а Нала – в Будапеште, и тогда пиши пропало. Возможно, мы больше никогда не увидимся!»

Виктор, до сих пор сжимавший паспорт в руке, вопросительно посмотрел на меня.

Времени на размышления у меня не было: позади собралась уже целая толпа желающих получить визы. Несомненно, у каждого были свои проблемы.

Надо было срочно принимать решение.

– Виктор, извините, но я должен успеть в Венгрию, пока не поздно. Вернусь к вам, когда вирус перестанет бушевать.

– Я вас понимаю. Ситуация и в самом деле непростая, – сказал Виктор, возвращая паспорт. – Виза никуда не денется. Приезжайте, когда будет удобно, и мы закончим оформление. Всего хорошего.

Сказать, что я расстроился, не сказать ничего. Они подготовили для меня письмо, собрали все данные для оформления визы, но я струсил и не сыграл в русскую рулетку.

Я шел к станции метро и проклинал себя. «Ну какой же я глупец! Почему я этого не предвидел?» – в отчаянии думал я, пролистывая нашу с Виктором переписку и пытаясь найти хоть какой-то намек на то, что мой паспорт заберут. Никаких намеков, к успокоению моей измученной души, я не обнаружил.

«А может, они предполагали, что у меня есть еще один паспорт? – подумал я и стал столбом посреди улицы. – А что, если получить его сегодня же? Тогда я смогу оставить второй паспорт Виктору, а затем он отправит его курьером или почтой!»

Несколько мгновений мои мысли в радостном возбуждении играли в чехарду.

«Так-так, еще нет и двенадцати, у меня есть, есть время!» – думал я, набирая номер паспортного стола. Да и ехать было недалеко – до вокзала Виктория.

Я слышал, что за дополнительную плату можно получить паспорт в тот же день, но радость моя оказалась преждевременной – ближайшая запись была доступна только через три дня. Удача явно была не на моей стороне, и я приуныл.

Вдруг мой взгляд упал на газетную стойку. Заголовки кричали: «Европейские государства объявляют режим изоляции и закрывают границы».

«Да какого же черта ты натворил, Дин!» – воскликнул я и помчался в метро.

Я запрыгнул в поезд до Гатвика, пытаясь привести в порядок бешено метавшиеся мысли. «Сдалась тебе эта виза! – в отчаянии думал я и тут же сам себе возражал. – Ну а куда бы ты дальше без нее?» Как поступить? Где взять правильный ответ? Чем больше я читал новостей, тем меньше сомневался в том, что грядет конец света. Страны, все до одной, усиливали меры предосторожности, закрывая границы. Венгерская же пресса молчала, и узнать, что происходит в стране, не представлялось возможным. Может, венгерская граница уже закрыта, а все полеты отменены! Если так, то дело труба!

В Гатвик я приехал ранним вечером, за два с половиной часа до вылета. В воздухе чувствовалось необычное напряжение. В зале люди толпились вокруг информационных стоек и под гигантским табло вылетов. Два бизнесмена, уставившись в табло, оживленно говорили по телефону и покачивали головой, словно не желая верить своим глазам. Чуть в стороне, на сиденьях, какой-то парень утешал девушку азиатской внешности. Из телевизионных новостей вскоре стало ясно, почему она плакала.

Я глянул на табло в поисках своего рейса: некоторые уже отменили, некоторые пока задерживали. Затаив дыхание, я всматривался в экран. Напротив моего рейса горело сообщение: «Ожидайте информации».

Я побрел к ближайшему бару. Как тут не выпить после такого напряженного дня! Двое посетителей узнали меня и попросили сфотографироваться со мной. В такой угнетающей обстановке их просьба показалась мне очень странной. Интересно, как они узнали меня без Налы?

Пока я сидел в баре, по телевизору над барной стойкой передавали новости. На экране то и дело вспыхивали красные заголовки с обновленными данными по коронавирусу. Темой дня были отмененные рейсы в государства, закрывшие свои границы. Я решил не тешить себя надеждами, пока не сойду по трапу в Будапеште.


От лавины сообщений в «Инстаграме» голова шла кругом. Накануне я сообщил, что возвращаюсь в Лондон, и многие из моих подписчиков не на шутку встревожились. Они нагнетали обстановку и делали скоропалительные выводы, что в Венгрию мне больше не попасть.

Я написал Джулии и получил мгновенный ответ. Она тоже не находила себе места. Телеканалы Венгрии сообщали, что власти обсуждают вопрос, когда закрывать границы. Запретить въезд могли той же ночью.

– А что, если я буду в воздухе? – спросил я. – Нас развернут?

– Не знаю, да и никто, наверное, не знает.

Спустя несколько мгновений пришла фотография Налы, свернувшейся калачиком на диване Джулии. Нала выглядела как обычно – умиротворенно: пускай мир подождет. Джулия наверняка хотела этой фотографией успокоить меня, но эффект произошел обратный. Я почувствовал себя кругом виноватым. Как я осмелился бросить Налу? Зачем я все так глупо поставил на карту? Увидимся ли мы когда-нибудь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное