Читаем Мир сновидений полностью

* * *

Коль созрело яблоко — упадет,но румянцем сперва запылает.А румянец твоих зардевшихся щеккакую мне весть посылает?Коли сосны вздыхают — пойдут дожди…Но глубоко вздыхают прежде!А вздохи, вздохи твоей грудимне какую несут надежду?

* * *

Kun omena on kypsa, se putoaa,mut ensin se punan saapi.Tuo puna, tuo puna sinun poskillas,mita mulle se ennustaapi?Kun hongat huokaa, se sateen tuo,mut ensin ne huokaa syväan.Tuo huokaus, huokaus sun rinnastas,mita mulle se tietää hyvää?

ПОКОЙ

Что за чудное благоуханье кругом,что звенит тишиною такой?И что значит спокойствие в сердце моем —новый, странный, безбрежный покой?Слышу я, как в лугах расцветают цветы,как деревья в лесу говорят.Знаю — это в душе созревают мечтыи надежды и думы парят.Все так тихо вокруг и полно красоты,все такою любовью сияет —раскрываются в сердце большие цветыи покоем благоухают.

RAUHA

Mita on näa tuoksut mun ympärilläin?Mita on tama hiljaisuus?Mita tietävi rauha mun sydämessäin,tää suuri ja outo ja uus?Mina kuulen kuin kukkaset kasvavatja metsässä puhuvat puut.Minä luulen, nyt kypsyvät unelmatja toivot ja tou’ot muut.Kaikk’ on niin hiljaa mun ympärilläin,kaikk’ on niin hellää ja hyvää.Kukat suuret mun aukeevat sydämessäinja tuoksuvat rauhaa syvää.

ДОЧЬ ИРОДИАДЫ

О, если б Иродом-царем я были ты бы танцевала предо мною,любимая, тебе бы заплатилза танец — собственною головою.Но если ты не голову мою,а сердце попросила бы в награду, —возьми — его навеки отдаю!Танцуй, сияй, кружи со мною рядом!Пляши, дитя, взвивай передо мнойпылающие жизни покрывала!И я пройду, ликуя, путь земной,любовью очарован небывалой.

HERODIAAN TYTÄR

Ja jos minä oisin Herodesja jos sinä tanssisit mulle,niin luulenpa, että ma antaisinoman päänikin palkaksi sulle.Mut ethän sa päätäni pyytäiskään,sinä pyytäisit sydäntäni —oi, ota se tyttöni armainen,jos tanssit mun edessäni!Oi, tanssios tyttö mun eelläni ainelon tiellä ja huntua heitä,niin riemuten rinnoin ma hurmeisinolen astuva elämän teitä!

* * *

На тебя лишь гляжу, на тебя лишь гляжу,на тебя, чуть не плача, гляжу.Это счастье ново и странно так,что я перед ним дрожу.Когда сердце настежь — не надо слов,в моем сердце огонь высок,я гляжу, и храню, и лелею тебя,словно нищий — хлеба кусок.Я тот, кому счастья вкус незнаком,кому лишь крохи кидали!Неужто весь этот пир — для меня?Неужто конец печали?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее