Читаем Мираж Золотого острова полностью

— Дай бог, чтобы это была правда, — сказала Мария, повернулась и отошла к ограждению. Там она встала, глядя на море и вцепившись в мокрый планшир так, что побелели костяшки пальцев.

Гектор кивнул Дану, и они вместе спустились в кубрик. Там по-прежнему был нездоровый запах и сырость, но стало гораздо чище, чем раньше. Больные лежали на матрасах, на койках или на полу. Гектор огляделся, ища глазами умерших. Один из больных приподнялся на локте и молча смотрел в сторону. По направлению его взгляда Гектор понял, куда идти. Два тела лежали на полу, с головой укрытые одеялами. Не говоря ни слова, Гектор взялся за ближайший конец одного из тюков, а мискито — за другой. Вместе они вытащили труп на палубу. Ноша казалась легкой. Им оставалось всего несколько шагов до дыры в фальшборте, которую они проделали, когда сбрасывали пушки.

— Погоди-ка, — сказал Дан.

Друзья аккуратно положили тело на палубу.

Жака было не видать, но Штольк заметил, что они делают, и подошел к ним.

— Не хотите прочитать молитву, прежде чем мы сбросим его в воду? — спросил у голландца Гектор.

— Я не пастор, — хмуро ответил тот. — Лучше я помогу перенести второго.

Штольк и Гектор принесли из кубрика второй труп. Дан отлучился в трюм и вскоре появился с веревками и двумя балластными камнями.

— Они нам больше не понадобятся, — сказал индеец, обвязал оба булыжника веревкой и прикрепил к ногам умерших.

Как только это было сделано, они без церемоний сбросили трупы за борт. Все дело заняло не больше пятнадцати минут. Подняв глаза, Гектор увидел, что Мария до сих пор стоит у ограждения полуюта, спиной к палубе. Девушка промокла насквозь, одежда облепила тело. Она по-прежнему очень крепко держалась за планшир.

* * *

К счастью, на следующий день дождь прекратился, видимость улучшилась и на горизонте по правому борту появилось какое-то темное пятно. Сначала оно было столь размытым, что его можно было принять за край облака, но через несколько часов стало очевидно: это — земля.

— И что ты видишь? — спросил Гектора Жак.

Они стояли на квартердеке, глядя на эту неясную тень. Море успокоилось, и стало еще заметнее, что «Вестфлинге» почти не движется.

— Трудно сказать. Но мне кажется, что это Острова Пряностей, возможно, северная оконечность Джилоло.

Гектор перевел взгляд на небольшой желто-коричневый островок плавучих водорослей, приткнувшихся к борту судна.

— Если не ошибаюсь, нас отнесло южнее, чем я рассчитывал, и надежды добраться до Тидоре у нас больше нет. Во всяком случае, когда корабль в таком состоянии.

Водоросли почти не двигались. «Вестфлинге» тоже практически стоял на месте.

— На Джилоло есть порт? — спросил Жак.

— Если верить карте Флюкта, есть, но на другой стороне. О восточном побережье острова известно очень мало. Тем не менее предлагаю пристать к берегу. По крайней мере, можно будет перенести больных на твердую землю.

— А если там скалы и рифы?

Гектор пожал плечами:

— У нас нет выбора.

Медленно, отчаянно медленно, «Вестфлинге» приближался к земле. Ветер дул слабый, он едва наполнял паруса, теперь только течение несло судно. Берег проплывал мимо, низкий, невыразительный, покрытый густой тропической растительностью. К счастью, барьерного рифа здесь не оказалось. Судно уже так глубоко погрузилось в воду, что совсем не слушалось руля. Тем, кто был на борту, оставалось только ждать.

Когда сгустились сумерки, дрейфующее судно от берега отделяло меньше мили. Густая облачность скрывала луну. Было темно, хоть глаз выколи, но незадолго до рассвета наконец раздался глухой скрежет — киль «Вестфлинге» уткнулся во что-то твердое. Судно вздрогнуло, заскрипело и встало наконец на свою последнюю стоянку. Прощальный стон усталого корабельного дерева — и все замерло. Только изредка слышался негромкий стук и ощущалась легкая дрожь — если набегавшая волна еще дальше проталкивала судно на сушу.

Собравшись на палубе, все ждали рассвета и гадали, что же они увидят, когда взойдет солнце.

Оказалось, что «Вестфлинге» сел на мель в четверти мили от берега. В воде можно было разглядеть серые и коричневые кораллы, на которых и застряло судно. Впереди тянулась длинная и довольно прямая береговая линия, растительность подступала к самой воде, ветви крупных деревьев свешивались в море. Те же густые заросли тянулись и в глубь острова, и просвета было не видно. Лишь бледно-серые клочья утреннего тумана вносили некоторое разнообразие в цветовую гамму.

Гектор указал куда-то на север. Там он увидел небольшой разрыв в сплошной стене деревьев.

— Вон там неплохо бы высадиться.

— А потом что? — грубовато спросил Штольк. — Это же совершенно дикая земля.

— По крайней мере, это твердая земля, — напомнил ему Изреель. — И давайте поторопимся. Надо покинуть корабль, пока море тихое. Судно в таком состоянии, что случись волна побольше — развалится на куски.

Они спустили на воду ялик, и Дан с Изреелем отправились на разведку. Они вернулись менее чем через полчаса и сообщили, что нашли речушку, которая выродилась в узкий ручей, но тем не менее имеет достаточную глубину, чтобы там мог пройти ялик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Корсар

Циклы «Викинг», «Корсар», «Саксонец»
Циклы «Викинг», «Корсар», «Саксонец»

"Викинг". Этих людей проклинали. Этими людьми восхищались. С материнским молоком впитывавшие северную доблесть и приверженность суровым северным богам, они не искали легких путей. В поисках славы они покидали свои студеные земли и отправлялись бороздить моря и покорять новые территории. И всюду, куда бы ни приходили, они воздвигали алтари в честь своих богов — рыжебородого Тора и одноглазого хитреца Одина.  Эти люди вошли в историю и остались в ней навсегда — под гордым именем викингов."Корсар". Европа охвачена пламенем затяжной войны между крестом и полумесяцем. Сарацины устраивают дерзкие набеги на европейские берега и осмеливаются даже высаживаться в Ирландии. Христианские галеры бороздят Средиземное море и топят вражеские суда. И волею судеб в центре этих событий оказывается молодой ирландец, похищенный пиратами из родного селения.  Чью сторону он выберет? Кто возьмет верх? И кто окажется сильнее — крест, полумесяц или клинокэ"Саксонец". Саксонский королевич Зигвульф потерял на войне семью, владения, богатства – все, кроме благородного имени и самой жизни. Его победитель, король англов, отправляет пленника франкскому королю Карлу Великому в качестве посла, а вернее, благородного заложника. При дворе величайшего из владык Западного мира, правителя, само имя которого стало синонимом власти, Зигвульфа ждут любовь и коварство, ученые беседы и кровавые битвы. И дружба с храбрейшим из воинов, какого только носила земля. Человеком, чьи славные подвиги, безрассудную отвагу и страшную гибель Зигвульф воспоет, сложив легендарную «Песнь о Роланде».Содержание:1.Дитя Одина.2.Побратимы меча.3.Последний Конунг.1.Крест и клинок.2.Пират Его Величества.3.Мираж Золотого острова.1.Меч Роланда.2.Слон императора.3.Ассасин Его Святейшества.

Тим Северин

Историческая проза

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения