Читаем Миргород (сборник) полностью

Класс наполнялся вдруг разноголосными жужжаниями: авдиторы ~ дискант грамматика попадал как раз ~ по крайней мере философии.

ПБЛ6 — [дребезжал так пронзительно и так]

Класс наполнялся вдруг ~ попадал как раз в звон стекла, вставленного ~ философии.

ПБЛ6 — в тон <1 нрзб.>

Класс наполнялся вдруг ~ в маленькие окна, и стекло отвечало ~ философии.

ПБЛ6 — стекло [издавало]

Класс наполнялся вдруг ~ звуком; в углу гудел ритор, которого ~ философии.

ПБЛ6 — в самом углу

Класс наполнялся вдруг ~ ритор, которого рост и толстые губы должны бы принадлежать по крайней мере философии. ПБЛ6;

М, П — рот

Он гудел басом, и только слышно было издали: бу, бу, бу, бу…

ПБЛ6 — и от него слышалось только

Авдиторы, слушая урок, смотрели одним глазом ~ из тыкв.

ПБЛ6 — выслушивая урок, глядели

Авдиторы, слушая урок, смотрели ~ из кармана подчиненного бурсака выглядывала булка, или вареник, или семена из тыкв.

ПБЛ6 — подчиненного ему

Авдиторы, слушая урок, смотрели ~ выглядывала булка, или вареник, или семена из тыкв.

ПБЛ6 — и семена

Когда вся эта ученая толпа успевала приходить несколько ранее, или ~ всего учащегося сословия.

ПБЛ6 — все эти пестрые слушатели успевали

Когда вся эта ученая толпа успевала приходить несколько ранее, или когда знали, что профессора будут позже ~ учащегося сословия. ПБЛ6, М;

П — профессоры

Когда вся эта ученая толпа ~ обыкновенного, тогда, со всеобщего согласия, замышляли бой, и в этом бою ~ сословия.

ПБЛ6 — тогда [заводили] замышляли всеобщий

Когда вся эта ученая толпа ~ и цензора, обязанные смотреть за порядком и нравственностию всего учащегося сословия. ПБЛ6, М;

П — цензоры

Два богослова обыкновенно решали, как происходить битве: каждый ли класс ~ семинарию.

ПБЛ6 — происходит битва

Во всяком случае грамматики начинали прежде всех, и как только вмешивалась риторика, они уже ~ наблюдать битву. ПБЛ6;

М — вмешивались риторики

П — вмешивались риторы

Потом вступала философия с черными длинными усами, а наконец и богословия в ужасных шароварах и с претолстыми шеями.

ПБЛ6 — входила

Потом вступала философия с черными длинными усами, а наконец и богословия в ужасных шароварах и с претолстыми шеями. ПБЛ6, М;

П — богословие

Обыкновенно оканчивалось тем, что богословия побивала всех, и философия, почесывая бока, была теснима в класс и помещалась отдыхать на скамьях. ПБЛ6, М;

П — богословие побивало

Обыкновенно оканчивалось тем, что богословия побивала всех, и философия, почесывая бока, была теснима в класс и помещалась отдыхать на скамьях.

ПБЛ6 — теснилась

Профессор, входивший в класс и участвовавший когда-то сам в подобных боях, в одну минуту, по разгоревшимся лицам ~ философию.

ПБЛ6 — который сам когда-то <во> время юности участвовал

Профессор, входивший в класс ~ бой был недурен, и в то время, когда ~ философию.

ПБЛ6 — славный

С богословами же ~ профессора богословии, отсыпалось по мерке крупного гороху, что состояло в коротеньких кожаных канчуках. ПБЛ6, М;

П — богословия

С богословами же ~ профессора богословии, отсыпалось по мерке крупного гороху, что состояло в коротеньких кожаных канчуках.

ПБЛ6 — всыпалось

Иногда разыгрывали комедию, и ~ колокольни, представлявший Иродиаду или Пентефрию, супругу египетского царедворца.

ПБЛ6 — который большею частию [играл] представлял

В награду получали они кусок полотна, или мешок проса, или половину вареного гуся и тому подобное.

ПБЛ6 — просу

Весь этот ~ достаточны.

ПБЛ6 — нет

Весь этот ученый народ, как семинария, так ~ уписывал за вечерею галушек, было бы ~ достаточны. М;

П — за ужином

Тогда сенат, состоявший ~ с мешками на плечах опустошать чужие огороды.

ПБЛ6 — Часто по определению сената, который составляли философы и богословы, часть грамматиков, риторов и философов отправлялась с мешками

Сенаторы столько объедались ~ авдиторы слышали от них вместо одного два урока: один происходил из уст, другой ворчал в сенаторском желудке.

ПБЛ6 — их слышали два ворчанья

Кто не имел своего приюта, тот ~ на кондиции, т. е. брались ~ на сертук.

ПБЛ6 — Кто имел приют, тот брел в родительский дом свой, другие же, особенно неимущие философы и богословы, отправлялись на кондиции

Вся ватага эта тянулась вместе целым табором; варила себе кашу и ночевала в поле.

ПБЛ6 — и мало по малу уменьшалась [по мере того, как шла далее]

Каждый тащил за собою мешок, в котором находилась одна рубашка и пара онуч.

ПБЛ6 — пара чистых

Тогда они, засучив шаровары по колени, бесстрашно разбрызгивали своими ногами лужи., М;

П — по колена

Тогда они, засучив шаровары по колени, бесстрашно разбрызгивали своими ногами лужи.

ПБЛ6 — брели с философическим равнодушием, потягивая свою люльку. — Эта вся ватага не имела совершенно никаких запасов для своего пропитания, но зато <1 нрзб.> пустые мешки

Как только завидывали в стороне хутор, тотчас сворочали ~ кант.

ПБЛ6 — деревню

Как только завидывали в стороне хутор, тотчас ~ других, становились перед окнами в ряд и во весь рот начинали петь кант.

ПБЛ6 — [обступали] строились перед окнами все в ряд и начинали

Перейти на страницу:

Все книги серии Другие редакции

Похожие книги