Читаем Mise en Place (СИ) полностью

Джон опять откусил брускетты и откинулся на спинку стула, выглядя при этом весьма самодовольно. Шерлок издал свистящий вдох, приготовившись к очередному шоу, и тот тактично сделал вид, что этого не заметил.

Джон доел тост и снова выпрямился.

- Итак, - начал он безупречно ровным голосом. А напротив него сидел наполовину возбужденный Шерлок с салфеткой на коленях. - Ты когда-нибудь… готовил суфле раньше?

- Это зависит от того, какое именно суфле ты имеешь в виду, - осторожно ответил Шерлок. - Я имел дело с… разновидностями суфле.

- Ладно, - сказал Джон. - Скажем, я про тот вид суфле, который мы обсуждали сегодня утром.

Шерлок с трудом подавил желание положить руку на колени.

- Все было наоборот, если говорить точно.

Джон задумчиво кивнул и взял один из кусочков поджаренного хлеба, окружающих тапенаду; затем достал оливки и сунул их в рот, увлеченно жуя. Шерлок не мог отвести от него взгляд. Опять.

Джон сглотнул.

- Черт. Я надеялся… что, ну, один из нас делал именно этот рецепт раньше. Там заморочки с яйцами и все такое.

- Я уже готовил суфле, - сказал Шерлок. - Но я готовил их в той роли, в которую ты планировал… отвести себе. С… эм, теми же ингредиентами, что были у нас утром.

Джон откинулся в кресле и закрыл лицо руками, разражаясь почти что подавленным смехом.

- Иисусе, я больше не вынесу разговоров на эту тему.

- Да, немного болезненно.

- Ты про разговор, разумеется.

Шерлок пнул его под столом, и Джон опять захихикал.

- К счастью для тебя, я знаю пару вещей про яйца и как с ними нужно обращаться должным образом - чтобы не повредить суфле. И, наверное, нам нужно все обсудить прежде, чем подадут десерт.

- О, Боже, - выдохнул Джон, его глаза расширились. - Ты заказал суфле, да?

Шерлок улыбнулся и подался вперед.

- Скажи мне, - произнес он низким, пробирающим голосом, радуясь, что есть возможность рассмотреть Джона поближе, - что, как ты думаешь, добавлено в тапенаду?

Джон уставился на него, а потом снова рассмеялся. Шерлок улыбнулся, наслаждаясь звуками его смеха, прежде чем самому присоединиться к нему.

***

В конце концов, они покинули ресторан почти под конец, потому что никак не могли наговориться. Обеспокоенный вмешательством, шеф-повар вышел их поприветствовать, но Шерлок был предельно вежлив, и, когда оказался упомянут излишек чеснока в тапенаде и недостаток лука, повар лишь с энтузиазмом кивал, радуясь хоть какой-то критике. К тому времени народу в зале уже почти не осталось, но Шерлок прекрасно знал, что Джон за ним наблюдает, а ещё он знал, что больше не нужна игра на публику. По крайней мере не тогда, когда в кармане Джона кое-что лежало.

В результате всего этого, они возвращались в маленький коттедж где-то в четыре дня. Шерлок уже чувствовал в кармане тяжесть телефона, хранившего недовольное молчание после шквала гневных смс, полученных от Лестрейда сегодня утром.

- Ты хочешь вернуться, - спокойно произнес Джон, когда они все еще сидели в машине, глядя на дорожку, ведущую к дому.

- Не совсем, - вздохнул Шерлок. - Но…

Джон кивнул.

- Нет, я понимаю. Все в порядке. Это был украденный день, и мы должны радоваться тому, что удалось провести его так хорошо.

Он звучал немного отстраненно, с толикой горечи в голосе. Шерлок повернулся взглянуть на него: Джон сидел прямо, положив руки на колени и смотря в одну точку, и Шерлоку сразу же захотелось сказать хоть что-нибудь, что заставило бы его рассмеяться еще раз.

- Я… Я все еще хочу сделать суфле.

Это почти сработало. Улыбка на лице Джона была мимолетной, и он повернулся к Шерлоку.

- На моей кухне много яиц.

- Я даже не хочу думать, что это может означать вне контекста, - хмыкнул Шерлок и снова завел машину. Джон усмехнулся в ответ, откинулся на сидение и наконец расслабился. Шерлок удивился, как тому удавалось сохранять спокойствие, учитывая ситуацию.

- Не хочешь связаться с кем-нибудь?

- Да, - кивнул Шерлок, подумав о Лестрейде. Ему нужно было вернуться в Лондон как можно скорее, но сначала предстояло заехать в отель и пережить бурю. Конечно, вполне возможно, что Лестрейд сидел в засаде на пути в Брикли с бейсбольной битой в руках, изнывая от желания врезать Шерлоку как следует.

- Надо бы увидеться с Гарри, - заметил Джон. - Убедиться, что с рестораном все в порядке.

- Не подглядывай, - предупредил его Шерлок.

- Нет, - сказал Джон, устало улыбнувшись. - Мне ведь надо будет показать все свое удивление завтра утром, да?

Шерлок не ответил; ему хотелось потянуться к Джону, коснуться его плеча, шеи, щек, волос… Но вместо этого он повел машину вдоль гравийной дорожки, выезжая на шоссе.

Они не разговаривали; под колесами шумел гравий, да и Джон не выглядел особо заинтересованным в беседе. Шерлок размышлял об инструкциях, которые он оставил Салли и остальным членам его команды; также в его голове не в первый раз промелькнула мысль, что неплохо было бы узнать, что же Джон думает по поводу изменений, которые уже были предприняты. Но между меню и залом была огромная разница. Меню нуждалось в обновлении, и даже Джон с его устаревшими взглядами смог это признать.

Зал же - совсем другое дело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература