Читаем Mise en Place (СИ) полностью

- Афганистан тоже прекрасен. Это звучит мило. Афганистан. Афф-гааа-ниис-таааан.

- Хороший парень? Светлая голова? Готов прислушаться к голосу разума, или же упрям, как козел? - продолжил допрос Лестрейд.

- Он очень внимательный и сосредоточенный. Думаю, что он немного потерял, когда вернулся. А потом узнал, что «Империя»в беде, и полностью сосредоточился на поисках решения проблемы. - Молли поднялась на цыпочки, чтобы поставить чистые тарелки обратно на полку. - Иногда он перебарщивает в своих стараниях. Но он пытается спасти ресторан, а это главное.

Тарелка начала соскальзывать с полки; Лестрейд шагнул вперед и поймал ее, прежде чем она упала на пол. Он улыбнулся Молли, а та застенчиво улыбнулась в ответ и протянула еще тарелок, чтобы он поставил и их.

- Он сделает все, чтобы добиться своего, да?

Молли посмотрела на него.

- Не очень хорошо обсуждать кого-то за спиной?

- Да, не то чтобы.

- Он хочет спасти «Империю», но я не думаю, что он способен навредить кому-то ради достижения собственной цели. Знаешь, он ведь был врачом. В армии.

- Да, я знаю.

- Так вот. Клятва Гиппократа и все такое.

Лестрейд улыбнулся.

- Не думаю, что клятва Гиппократа распространяется на то, чтобы задеть чьи-то чувства.

Молли нахмурилась.

- Прости?

- Да ничего, - отмахнулся тот и потянулся к сковороде. - Куда поставить эту?

- На крючок у печки, - ответила она. - Знаю, ты не должен мне помогать, ты очень занят…

- Все в порядке. Я не против.

Лестрейд посмотрел на Арти, когда проходил мимо стола. Тот наградил его маниакальной улыбкой.

- Шерлок милый. И Джон тоже. Как думаешь, они уже влюблены? - мечтательно протянул он.

- Надеюсь, что нет, - ответил Лестрейд и повесил сковородку на крючок. Затем он вернулся к Молли, чтобы помочь ей с остальными кастрюлями и горшочками.

К этой главе нет специального рецепта, поэтому автор предлагает «утешительный» рецепт Тирамису.

Тирамису

Рассчитано на 8 порций

Ингредиенты

* 6 крупных желтков и 75 гр сахара (3/4 чашки, 1 чашка – 8 унций)

* 75 гр цельного молока

* 4 упаковки сыра Маскарпоне (по 230 гр/8 унций) комнатной температуры

* 340 мл эспрессо или крепкого свежесваренного комнатной температуры

* 115 мл коньяка или бренди

* 30-32 шт. бисквитного печенья Савоярди

* 60 гр какао-порошка

* горький шоколад для украшения

Выстелите примерно 20-сантиметровую квадратную/прямоугольную форму для выпечки пищевой пленкой, оставляя по краям припуски около восьми сантиметров. Наполните большую миску ледяной водой.

Приготовьте заварной крем: взбейте желтки с сахаром в огнеупорной миске, поставьте на водяную баню (вода должна кипеть на медленном огне, миска ни в коем случае не должна касаться воды). Когда сахар полностью растворится, медленно влейте молоко и варите, постоянно помешивая, около десяти минут, пока крем не станет воздушным и не станет напоминать пену.

Снимите миску с огня и опустите в ледяную воду, помешивайте, пока крем не остынет (около минуты). Выложите Маскарпоне в отдельную миску. Соедините сыр с приготовленным кремом при помощи силиконовой лопатки. Аккуратно перемешайте, пока масса не станет однородной, но следите, чтобы крем не стал зернистым.

Смешайте эспрессо и коньяк в плоской емкости. Обмакивайте каждое печенье – так, чтобы пропиталось, но не размокло. Выкладывайте в выстеленную пищевой пленкой форму в два ряда примерно по пять штук в каждом. Выложите на печенье треть крема. Далее – следующий слой пропитанного печенья (выкладывать перпендикулярно первому слою), затем – слой крема. Всего должно получиться три слоя. Сверху присыпьте какао-порошком. Закройте пищевой пленкой и уберите в холодильник минимум на четыре часа, а лучше на ночь.

Накройте тарелкой, переверните, снимите пищевую пленку. Снова накройте тарелкой и переверните – так, чтобы какао было сверху, снимите оставшуюся пленку. Подавайте, украсив тертым шоколадом или шоколадной стружкой.

========== Глава 6 ==========

[Кухня «Империи». Все сотрудники совершенно без сил. Кто-то в изнеможении опирается на стол, кто-то прислонился к дверному косяку. Вид у всех суровый и взвинченный. Только Арти с перевязанной рукой и бессмысленной улыбкой идиота кажется вполне счастливым.]

Шерлок: Что ж… Я бы не назвал обслуживание удовлетворительным. Салаты были заветрившимися, супы – чуть теплыми, напитки подавали не вовремя, я уж не говорю о том, что не хватило томатов. И благодарите Бога, что не подали мне тирамису вчера - я бы ни за что сюда больше не вернулся. Тем не менее, вы, кажется, отлично держите удар и удивительно слаженно работаете в команде – и в зале, и на кухне. Это действительно достойно всяческих похвал: я повидал много хороших ресторанов, сотрудникам которых в этом смысле до вас далеко.

[Лицо Джона крупным планом: при фразе «я повидал много хороших ресторанов» он морщится, видимо, понимая, что Шерлок таковым «Империю» не считает.]

Шерлок: Насколько я знаю, на время вечернего обслуживания уже заказано несколько столиков?

Джон: Семь. Примерно, как всегда. Иногда бывает чуть больше.

Шерлок: Тогда нужно начинать подготовку уже сейчас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература