Читаем Mise en Place (СИ) полностью

Печь начала пищать, и Молли быстро подскочила к ней, суетливо проверяя, все ли в порядке.

- Ты неплохо справляешься, - заметил Лестрейд, наблюдая за ней.

- Разве? Что-то не верится.

- Ну, я, конечно, не Шерлок, но, похоже, ты все делаешь верно. Я видел достаточно кухонь, где шеф-повара лили слезы и устраивали истерики.

- О, - протянула Молли. - У нас в запасе еще много недель, так что не стоит обнадеживаться раньше времени.

Лестрейд засмеялся, как открылась задняя дверь и появился Джон. Он озадаченно посмотрел на Молли.

- Я что-то пропустил?

- Гарри помогает Мэри, - сообщила Молли. - Шерлок уже вернулся?

- Ты бы узнала раньше, чем я, - ответил Джон, и это прозвучало очень уж оборонительно. Он собрал все грязные кастрюли и вернулся к раковине.

Молли взглянула на Лестрейда и издала сдавленный писк, когда обнаружила, что тот смотрит на нее тоже. Его рот изогнулся в легкой улыбке, прежде чем он снова посмотрел на Джона, погружаясь в свои мысли.

***

[Обстановка: зал. Мэри и таинственная незнакомка лихо шныряют по залу, нагруженные подносами. Каждый раз, когда последняя проходит мимо камеры, она прячет лицо. Очевидно, что камерам она не доверяет, а лицо будет замазано.]

Закадровый голос Шерлока: Пожар на кухне, пролитая вода, отрубленный палец, отсутствие ключевых ингредиентов… Ничего не может быть хуже.

[Отчаявшаяся остаться неизвестной, таинственная официантка идет прямо на Мэри. Они сталкиваются вместе; кусочки цыпленка и лапша летят на пол, а еще - на находящиеся поблизости столики. И на сидящих за ними посетителей.

Закадровый голос Шерлока: О, Боже. Все-таки может.

[Солдаты взрываются смехом, выкрикивают “ура” и радостно улюлюкают. Солдат, получивший подносом по голове, галантно помогает Мэри и таинственной официантке подняться на ноги. Камера фокусируется на нем. К слову сказать, его грудь украшает впечатляющий набор медалей.]

Закадровый голос Шерлока: Это… Да, именно так. Подразделение сержанта-майора Чавасса из управления воздушным движением в Питсбурге. Как вовремя.

***

- Я не могу вернуться туда, - заявила Гарри уже на кухне. Джон перестал мыть посуду в пользу оказания моральной поддержки своей сестре. Почему-то это казалось ему забавным.

- Гарри, ты должна пойти, потому что больше некому, - сказал он. - Осталось только подать десерт, в этом нет ничего страшного.

- А что за десерт? - поинтересовалась Мэри.

- Тирамису, - ответила Молли. Она несла тарелки с десертами в обеих руках и выглядела довольно измотанной. - Уже готовы к подаче. Лучший десерт в мире!

- Вчера Шерлоку понравился пирог, - задумчиво протянула Мэри, с некоторой опаской поглядывая на тирамису.

- Ну, я не могу приготовить восемь пирогов за одну ночь. А тирамису я разморозила еще утром, так что все будет в порядке.

Гарри посмотрела на нее.

- Этим утром?

- Я достала их сразу же, как только открылся ресторан.

- Это было два часа назад, - сказала Гарри. - Тирамису не оттаивает так быстро. Для этого потребуется как минимум шесть.

Кухня погрузилась в тишину.

- О, - выдохнула Молли. - Ну…

- Я скажу им, что это замороженная версия. Может, подать им пиво? Вдруг они напьются и не заметят льдинок в десерте?

- Пива нет, - отрезал Джон. - Но я планирую как следует напиться, когда обслуживание закончится.

- Отлично, - ответила Мэри. - Я с тобой.

***

Шерлок вернулся с Арти на плечах, когда Мэри уже подала солдатам замороженное тирамису. Он посмотрел на Молли, которая была по локоть в раковине, а затем на Лестрейда, прислонившегося к дверному косяку недалеко от нее.

- Привет, - весело сказал Арти. - Я под перкоцетом.

- Теперь уже ты? - спросил Лестрейд, забавляясь.

- Арти! - воскликнула Молли и с облегчением, и с упреком в голосе; она даже не заметила проблеска ревности напополам с тревогой в глазах Лестрейда. - Ты в порядке?

- Швы, - пояснил Шерлок и поставил Арти на ноги, чтобы опереться на стол. Он, приподняв брови, уставился на Лестрейда, который покраснел и тут же придал своему лицо равнодушное выражение. - Там поликлиника за углом. Как выяснилось.

- Сара поставила меня на ноги, - сообщил Арти с тупой улыбкой на лице. - Она прекрасна. - Он вздохнул и присел на стул, прислонившись головой к столу. - Оу, тут пахнет консервированными помидорами.

- Спасибо, - сказала Молли Шерлоку.

- Неужели я что-то пропустил? - поинтересовался Шерлок у Лестрейда.

- Кое-какой инцидент с цыплёнком и лапшой, но сейчас все чисто, - ответил тот. - Только что был подан десерт. Ты хочешь посмотреть отснятый материал?

Шерлок покачал головой.

- Не стоит. Думаю, я видел достаточно. Где Джон?

- За барной стойкой, - ответил Лестрейд.

Шерлок рассеянно кивнул, а затем развернулся и пошел обратно на улицу. Лестрейд, нахмурившись, наблюдал за ним.

- Знаете, что еще прекрасно? Перкоцет, - сообщил столу Арти. - Думаю, я буду принимать его вместо завтрака. Тот, кто придумал Перкоцет, просто чудо.

- Как давно ты знакома с Джоном Уотсоном? - спросил Лестрейд у Молли.

- Я придумал Джона Уотсона, - торжественно заявил Арти. - Или это все Перкоцет.

- С момента его возвращения из Афганистана, - ответила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература