Читаем Mise en Place (СИ) полностью

Шерлок: Вы прислушивались к себе, полностью отдавали себя работе, за исключением Арти, конечно. Он, к счастью, не воспринял этот совет буквально, и гости разошлись по домам сытые и довольные. Пожалуй, я могу идти. Полагаю, теперь у «Империи» больше шансов продержаться до конца недели, особенно учитывая тот факт, что вы согласились поработать без оплаты.

Арти: Ну, я бы, конечно, деньги взял.

Шерлок: Не сомневаюсь. Вам нужно расширить меню, чтобы быть действительно конкурентоспособными. И еще вам нужно грамотно балансировать на грани традиций и экзотики, чтобы посетители предпочли прийти сюда, а не оставаться дома. Увидимся утром.

[Шерлок пристально оглядел всех присутствующих, коротко кивнул и вышел. Все, кроме Джона, который так и стоял, уставившись прямо перед собой, с облегчением рухнули кто куда – сейчас их устраивала любая плоская поверхность.]

***

Вечернее обслуживание закончилось.

Джон благодарил небеса: наконец-то закончилось – не важно, хорошо ли, плохо ли; просто закончилось. Когда последние гости заматывали шарфы, застегивали пальто, надевали шапки. Улыбнуться, пожать руки, проводить до двери, а когда они отойдут от ресторана подальше и уже ничего не смогут расслышать, многозначительно громко щелкнуть замком и тем самым провозгласить окончание работы.

Вечернее обслуживание закончилось.

Джон практически позабыл о камерах и вспомнил только сейчас: в углу тихонько стоял Андерсон и снимал его – видимо, ждал подходящего кадра, когда Джон с облегчением выдохнет или наконец расслабится и опустит плечи. И, несмотря на то, что плечо действительно ныло, Джон отказал ему в таком кадре. Он развернулся по-военному четко, будто и не было вовсе этой колоссальной усталости, и подошел к Мэри.

- Буду спать, как убитая, - сказала девушка явно не без нотки удовольствия в голосе.

Ватсон кивнул и принялся убирать со столов солонки и перечницы.

- Джон?

Он покачал головой и покосился на Андерсона, но тот уже выключил камеру, упаковывал оборудование и был готов отправляться в отель.

Из кухни, уплетая кусок пиццы, вышел Лестрейд.

- Шерлок оставил список покупок на завтра.

- Куплю утром по пути сюда, - сказал Джон. - Или я нужен здесь к открытию?

- Думаю, нет. А рынок работает в воскресенье утром?

- Да, в Кентербери. Открывается в восемь. Постараюсь вернуться часам к десяти.

- Люкс, - Грегори запихал в рот остаток пиццы. - Боже, бесконечный какой-то день выдался, да?

- Надо же, я думала, это только мне так показалось, - согласилась Мэри, попутно складывая скатерти.

- Так всегда бывает. Первый день с новым меню, - сказал Грэг.

- Приятно слышать, что мы вполне типичны и не выбиваемся из общего ряда, - заметил Джон, как ему самому показалось, абсолютно спокойным тоном. Может, ему просто показалось, потому что Лестрейд довольно странно на него посмотрел.

- Думаю, нет ни одного типичного ресторана. И слава Богу, иначе все передачи были бы похожи друг на друга, и шоу бы закрылось после первых же выпусков.

- А чего же такого особенного в нас? – спросила Мэри.

Джону не хотелось слышать ответ. Потому что это не было правдой, уж лучше думать, что все рестораны совершенно друг от друга не отличаются. Стандартная ситуация для Шерлока Холмса: привести в порядок ресторан, владельца, трахнуть его между делом, и вперед к новым победам. Боже, да разве ему кто-то нужен…

Джон ушел на кухню, не дожидаясь ответа Лестрейда. Молли упаковывала заранее подготовленные продукты. В посудомоечной машине размеренно шумела вода, рядом высилась еще гора посуды.

- Вечер удался, правда? – бодро спросила Молли. – Оставим пиццу в меню, Джон? Я подумываю заменить обычное тесто на тонкое. Мне кажется, так будет оригинальнее, можно еще чем-нибудь особенным блюдо украсить.

- Если Шерлок порекомендует, - сухо ответил Джон.

Молли подняла на него глаза:

- Но… это же твой ресторан.

Из подсобки показался Арти.

- Нам нужна рыба. С картошкой. Раз уж мы собираемся подавать настоящие английские блюда.

- А к ним майонез с карри, - нахмурила лобик Молли. - Может, замариновать рыбу перед жаркой?

- Почему повара все время извращаются над майонезом? – простонал Арти. – Вы что, боитесь, мы подумаем, что вы не стараетесь, если подадите старый добрый простой майонез?

- Так легче оживить и разнообразить меню, - несколько надменно ответила девушка. И Арти сдался. А вот Молли решила не сдаваться и с вызовом обратилась к Уотсону: - Джон, а ты как думаешь?

- Шерлок оставил список покупок у меня на столе, - дипломатично ответил он. - Если там есть рыба, я куплю ее утром.

- Да забей ты на него, покупай и всё, - посоветовал Арти, попутно доставая чистящие средства. - Свали-ка, Молл, мне нужно начинать уборку, если мы хотим добраться домой к полуночи.

- Сам свали, я должна еще приготовить крошку для пирога.

Дверь открылась, и на кухню вошла Мэри с кипой скатертей в руках. Джон практически выхватил их у нее и пошел наверх загружать все это в стирку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература