Читаем Mise en Place (СИ) полностью

Он смотрел, как стиральная машина наполняется водой, слышал, как ребята смеются внизу. И только Гарри не участвовала в общем веселье, она мыла посуду и, возможно не слышала их шуток. Но скорее всего, она думала о том, о чем они с Джоном никому не рассказали.

«Империя» долго не протянет. Напрасно они строят планы, обдумывают летнее меню. Столы будут пусты, и окна, из которых летом мог бы литься такой яркий свет, будут плотно зашторены. Их ресторан превратится в полузабытую страницу истории Брикли, в неудавшийся проект Шерлока, если передача про них вообще выйдет в эфир, - теперь Джон даже в этом не был уверен. Возможно, «Империя» будет всего лишь ссылкой на сайте шоу, и серии про них запихнут куда-нибудь в дополнительные материалы на DVD. Их увидят только самые преданные фанаты передачи и, может, даже обсудят из области «если бы»…

Семнадцать тысяч фунтов за вечер. Минус зарплаты, расходы на продукты, газ, электричество, налоги и прочие мелкие траты… И даже если представить, что в следующие дни выручка удвоится…

Джон стукнулся головой о стену. Мэри, Молли и Арти смеются на первом этаже – такие возбужденные, полные надежд. О, как бы ему хотелось сейчас смеяться вместе с ними. Так же искренне и беззаботно верить в лучшее, ведь все еще может наладиться.

Могло бы. Если бы «Империя» уже не была потеряна, еще до того, как появился Шерлок. Джон подумал, что бы произошло, если бы Холмс узнал, что все его старания напрасны. Возможно, будет лучше, если он никогда не узнает.

Новинки и продолжение на сайте библиотеки https://www.litmir.me

***

Сначала ушла Гарри, потом Мэри и Арти. Дольше всех задержалась Молли, которой нужно было приготовить полдюжины основ для пирога на завтра, и Джон – он пылесосил зал.

- Джон?

- Ты всё? – он выключил пылесос и свернул провод.

- Да, - Молли немного замешкалась у двери. - Всё… всё ведь хорошо, правда?

- Все нормально.

Молли кивнула и переплела пальцы.

– Есть хочешь? Я могу приготовить что-нибудь. Поешь и пойдешь домой. Ты скажи, я запросто, мне нетрудно.

Джон посмотрел на девушку и постарался изобразить хоть какое-то подобие улыбки.

- Всё в порядке, Молли. Иди домой, ты и так целый день готовила.

- Сейчас пойду. Просто… ты какой-то потерянный.

- Потерянный, - Джон уставился на пылесос.

- У нас ведь все нормально, так ведь? – ее голосок звучал слабо и робко. Джон уже почти забыл этот ее прежний голос, так он звучал до Шерлока, до этого прилива уверенности в себе. До того, как Шерлок подарил им надежду. – Я про «Империю». Знаю, столько всего изменилось – и меню так отличается от того, что было раньше, и интерьер другой, и, возможно, всё не совсем так, как хотелось бы твоему дедушке, но…

- Молли, - поспешно прервал ее Джон, - Всё нормально, по-другому, но… нормально.

Молли кивнула, но Джон понимал, что она все еще переживает.

- Просто… я знаю, мое дело – готовить. Я и готовила, но каждый раз, когда ты заходил на кухню, я смотрела на тебя. И ты всегда выглядел каким-то потерянным. А потом кто-нибудь что-нибудь скажет, и ты, вроде, снова в норме. Я видела. Если тебя снимают или ты разговариваешь с кем-то, ты улыбаешься, смеешься. Но ты другой, когда думаешь, что тебя никто не видит. Я знаю, что это значит.

Джон вздохнул. Он не смел поднять на нее глаза: не хотел знать, какое у него сейчас выражение лица, а все его эмоции отразились бы как в зеркале на лице девушки.

- Ну ты же сейчас видишь меня.

- Я, наверно, не в счет.

- Очень даже в счет.

- Нет, - Молли покачала головой, - я… в смысле… Я не тот повар, который тебе нужен. Я же знаю. Всегда знала.

- Молли…

- Я просто хочу сказать… Если я что-то могу сделать для тебя… всё, что угодно… можешь… – Молли глубоко вздохнула и расправила плечи.

Она замолчала на секунду, но эта секунда показалась такой долгой. Джон смотрел на нее – эта крошечная девчушка с нелепым хвостиком – и как ей удалось, несмотря на отсутствие опыта и уверенности, на все эти обиды и пренебрежение со стороны всех, кто с ней общается, - как ей удалось собраться с силами и объединить всех, заставить кухню наконец по-настоящему заработать, впервые за долгое время. И ведь посетители уходили довольными, пожалуй, впервые с тех пор, как Джеймс Уотсон стоял у плиты.

- У тебя есть я. Я сделаю что угодно, - сказала Молли, и Джон верил ей.

- Я… Спасибо.

Молли кивнула и прикусила губу:

- Знаешь, я не верю, - на долю секунды – страшную, немыслимую, и одновременно дарующую облегчение долю секунды – Джону показалось, что она знает о кредите и неизбежном закрытии ресторана, и обо всем, что неотступно мучило Джона.

- Молли…

- Он не машина.

Джон моргнул.

- Ты же слышала.

- Думаю, ему действительно… не всё равно, что с нами будет. С некоторыми из нас. С одним из нас. Вот и всё, что я хотела сказать.

Она поспешно ушла, прежде чем до Джона дошел смысл ее слов. Хлопнула дверь черного входа, и он остался в одиночестве.

На столе в кабинете его ждал список покупок. Джон улыбнулся, когда заметил, что там есть копченая сельдь. Он положил листок в карман, и уже собирался выключать свет, но кое-что привлекло его внимание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература