Читаем Mise en Place (СИ) полностью

- Я настоял, чтобы пошел именно ты, хотя логичнее было бы послать Гарри или Мэри на худой конец. Но нет, я отправил тебя – того, кому труднее всех быстро пробежаться по магазинам и найти все, что нужно. Тебя это смутило еще тогда: наверняка ты сразу заподозрил в моем решении скрытый мотив.

Нога Джона тряслась, он ухватился за дверной косяк, чтобы устоять.

- Дело не только в новом меню. Я знал, что ты приедешь и изменишь абсолютно всё, вот что ты делаешь, да? И именно на это я и подписался.

- Логично. За это меня ненавидят все управляющие, - проговорил Шерлок.

- Я тебя не ненавижу.

В комнате повисла тишина. Джон сам не знал, почему это сказал. Он даже не был уверен, что именно это имел в виду. Но он слышал, как тихо дышит Шерлок, и подумал, что, в принципе, это правда.

- Хорошо… – сказал Шерлок. - Это… очень хорошо.

Джон отступил в прихожую, сделал глубокий вдох и шагнул обратно. Шерлок по-прежнему сидел на диване. Он сосредоточенно следил за Джоном – так, как следил за Арти, когда тот терзал морковь. Уотсон посмотрел ему прямо в глаза.

- «Империя» - ресторан моего деда. Это самое дорогое, что он мне оставил. Это его сердце, его душа, то, ради чего он просыпался по утрам. Каждый раз, приходя туда, я чувствовал его взгляд. Каждый мой вздох в «Империи» - в память моего деда. И меня бесит, что сегодня за весь вечер, за весь этот чертов вечер – ни разу я его не почувствовал. Ни в еде, ни в интерьере, вообще ни в чем. Ты отобрал единственное, что я любил, единственное, чем дорожил на свете, ты словно кожу содрал, обнажил до костей. Вот что я ненавижу. А не тебя. Это ведь просто твоя работа. Я уже когда в это ввязывался, знал, что всё так получится. Просто не думал, что будет так больно.

Джон закрыл глаза и постарался вздохнуть поглубже, чтобы убрать комок в горле: ему стало трудно говорить и дышать.

- Знаешь, ты до сих пор не поблагодарил меня.

- С чего мне благодарить тебя за то, что ты разрушил то, что я люблю?

- Я про трость, - уточнил Шерлок. - Любопытно. Мне казалось, я доказал тебе, что в ней нет необходимости, но ты ни разу за сегодня не поразился этому, а просто вел себя, будто так и должно быть, будто всегда прекрасно справлялся без нее.

- Ну…

- Все меня благодарят, - сказал Шерлок и, наконец, встал. Джон смотрел, как он подошел к телевизору, как нетерпеливо резко нажал на кнопку, чтобы достать диск. – Спасибо, Шерлок, что спас мой ресторан. Спасибо, Шерлок, что обновил меню. Спасибо, Шерлок, что убедил меня в том, что кислотно-розовый зал – идея дурацкая. Спасибо, Шерлок, что помог мне, моим друзьям и родственникам, которые у меня работают, не остаться без средств к существованию.

Шерлок аккуратно достал диск и убрал в конверт.

- Меня так заебали все эти «спасибо», которым, на самом деле, грош цена. Мне опостылело позирование, игра на камеру, все эти счастливые улыбочки, управляющие и повара, приветливо машущие руками. Они только и ждут, когда я уеду, и проклинают тот день, когда им в голову пришла мысль пригласить меня. А знаешь, Джон, что происходит, когда я уезжаю? Они снова скатываются к своим предсказуемым нелепым жизням: возвращают старое меню, вешают обратно засаленные картинки, принимают на работу своих безответственных племянников, братьев и сестер, и, в конце концов, ресторан закрывается. Хороша благодарность, нечего сказать.

А ты, Джон… Знаешь, ты прав. Срать я хотел на твой ресторан, меню, карты, фотографии и прочее барахло на стенах. Ты и представить не можешь, сколько раз я уже видел эти бесконечно повторяющиеся глупости. Из раза в раз одно и то же. Я насмотрелся на управляющих, ищущих утешения и поддержки в алкоголе, никотине или интрижке с пышногрудой официанткой. Но вот чего я не видел – так это управляющего, которому физически нужна поддержка, необходимо на что-то опереться в буквальном смысле. Ни одному уважающему себя ресторатору не нужна вся эта дребедень, чтобы держаться на плаву, если, конечно, с заведением все в порядке. И единственное, чего мне хотелось, - чтобы и ты это понял. Потому что мне почему-то не наплевать на твою ногу.

Так что да, я нарочно втянул тебя в этот поход по магазинам, поскольку знал, что тебя так увлечет процесс, что ты непременно забудешь трость где-нибудь по пути. Разумеется, я оказался прав. Ты вернулся с тростью в руках, но не опирался на нее, а сейчас ты оставил ее в прихожей. Ты беспокоишься, что это только иллюзия, самообман, и завтра трость тебе снова понадобится. Но это не так, Джон. В глубине души, ты и сам это знаешь. Ты так ни разу и не поблагодарил меня, и, более того, сильно сомневаюсь, что поблагодаришь потом. Любопытнее всего, что я вовсе не против этого упущения. Я нисколько не огорчусь, если этого вообще не произойдет.

Мне… мне интересно.

Они стояли лицом к лицу – так близко, что еще чуть-чуть, и их дыхания смешаются: выдох одного станет вдохом второго. Джон смотрел на Шерлока, и голова шла кругом. Он набрал побольше воздуха в грудь.

- Интересно? – вот и всё, что он смог сказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература