Девушка резким движением оборвала вуаль, оставив её висеть на заборе, и повернулась к мистеру Треверсу. Единственным глазом Мэри взглянула на него. Всего лишь мгновение она смотрела без вуали, а потом отвернулась и бросилась бежать к экипажу. Задыхаясь, она крикнула кучеру: "Домой!" — и повалилась с рыданием на сиденье. Всё кончено! Он увидел её без вуали, уродливой и искалеченной.
Глава 9
Она рыдала всю ночь, запершись в своей комнате, почти ослепнув от слёз, и ослабев. На что она надеялась? Зачем эта надежда столько времени поддерживала её? Но жить было надо, и жизнь продолжалась. И, встав утром, опухшая от слёз, она сошла вниз, заканчивать своё вышивание. Сразу с криком: "Мамочка!" к ней бросилась Луиза. Она лепетала что-то о том, почему мама грустит. Мэри успокаивала её, как могла, не успокоившись при этом сама. Она не приняла Норхеллов, которые приходили узнать, что с ней случилось, сказавшись больной. Ей было стыдно, но смотреть на чужое счастье сейчас она не могла — это причиняло невыносимую боль.
Утром, спустя два дня после той встречи с мистером Треверсом, Мэри сидела в саду и вышивала. Рядом играла Луиза. Мэри чувствовала себя хорошо, даже руки не тряслись, и иголка ровно ходила по канве. Жара наконец-то закончилась, и лёгкий ветерок приятно освежал лицо, задувая под вуаль. Теперь Мэри не снимала её, после той встречи. Она старалась не вспоминать о ней и жить сегодняшним днём, радоваться только тому, что есть сейчас. И поэтому она почти искренне улыбалась, глядя, как Луиза собирает домик из камушков.
Вдруг скрипнула калитка. Мэри подняла голову и застыла, не в силах отвести взгляд.
— Добрый день, Мисс Лодж! — произнёс такой знакомый голос. Мэри показалось на секунду, что она бредит. Она встала, чтобы прогнать видение, но это был мистер Треверс во плоти, и он не исчезал. Вышивание выпало из внезапно ослабевших рук на траву. Что ему надо? Зачем он пришёл?
— Луиза, милая, беги к Нэнси, помоги ей пирожки делать! — Послушная девочка радостно преодолела коротенькую тропинку до дома и скрылась в открытой двери. Мэри вздохнула свободно, потом подняла голову и увидела, что мистер Треверс испытующе смотрит на неё.
— Мисс Лодж, вы замужем?
- Я? Нет. Почему вы так… — Мэри не договорила, ей стало жарко от стыда. Она поняла, что, должно быть, подумал мистер Треверс и что он слышал о ней, если Белла выполнила обещанное. Она покраснела, но, глядя прямо на мистера Треверса, спокойно ответила, — Я не замужем. Луиза моя приёмная дочка, но я люблю её, как родную.
Она стояла, смотрела на мистера Треверса и видела, как вспыхнуло радостью его лицо от такой новости. Но что он здесь делает? Не может же он… Нет, это невозможно! Но Мэри знала, что она должна спросить, и что ей не будет покоя, пока она не спросит. "Создатель, помоги мне!"
— Мистер Треверс, я слышала, что вы женитесь.
Всё. Слова были сказаны. Теперь она всё узнает.
— Так вот почему вы были там, мисс Лодж! — на миг в глазах Треверса мелькнуло ликование, — но кто вам это сказал? Откуда такие вести?
— От Беллы, — тихо ответила Мэри, не понимая, куда он клонит.
— Так вот значит, кто здесь множит сплетни и слухи! И вы поверили?
— Разве это не так? — спросила Мэри, чувствуя, как всё внутри замирает в ожидании ответа, — Вы ведь были с дамой, я видела.
— Что я спрашиваю? Ведь я и сам почти поверил в ту гадость, что услышал про вас. Даже Фарджел поверил, когда вы скрылись в неизвестном направлении после смерти матери. — Треверс говорил это скорее себе, чем Мэри, но она видела, чувствовала, как он волнуется. Потом он поднял голову и посмотрел на неё, словно сквозь вуаль. — Моя дама, мисс Алиса Каннингтон, — невеста полковника. Он встретил её, когда ездил в Индию разыскивать меня. Там они, вероятно, объяснились, но он вынужден был уехать по служебным делам. После чего, почти через год, он, наконец-то нашёл меня. Он рассказал мне нечто такое, после чего я счёл своим долгом бросить всё и приехать. А у мисс Каннингтон за это время случилось горе — она потеряла обоих родителей. Они умерли от лихорадки. И Фарджел просто умолял меня привезти ему невесту, так как хоть он и уволился со службы, но не успевал передать в срок свои служебные дела и забрать Алису. Я пообещал ему привезти её и передать живой и невредимой, и сдержал обещание. Теперь полковник уже, как два дня, — радостный и любящий муж.
Мэри стояла, молча, ещё не сознавая, что произошло.
— Я ведь не сказал вам, какое дело привело меня сюда, Мэри, — и мистер Треверс посмотрел на неё так, что она опять покраснела, — я узнал от Фарджела, что с вами случилось, и решил попытать счастья ещё раз. Хотя вы не ответили на письмо, но я надеялся…
— Я не знаю, что было в письме. Его сожгла матушка, — сказала тихо Мэри. Ей не хотелось осуждать мать, тем более это было так давно…
— Вот я глупец! — Мистер Треверс с досадой хлопнул себя по лбу, — я совсем не подумал, что такое могло случиться. Значит, вы его не читали и не знаете, что в нём было написано?
Мэри покачала головой.