Читаем Мисс Марпл полностью

Когда мисс Марпл произносила слово «джентльмены», она вкладывала в него все значение, которым оно было наделено в эпоху королевы Виктории, предшествовавшей времени, в котором жила она сама. И сразу можно было себе представить энергичного, чистокровного и, очевидно, с бакенбардами мужчину, иногда безнравственного, но всегда галантного и почтительного с дамой.

– Вы такая хорошенькая девушка, – продолжала она, оценивая достоинства Люси. – Я думаю, что они удостаивают вас своим вниманием в достаточной мере, не так ли?

Люси зарделась. Воспоминания пронеслись у нее в памяти. Седрик, прислонившийся к стене свинарника. Брайан, печально сидящий на кухонном столе. Пальцы Альфреда, прикоснувшиеся к ней, когда он помогал ей убирать чашки после кофе.

– Все джентльмены, – сказала мисс Марпл тоном человека, говорящего о чужом и опасном, – в чем-то очень сходны между собой, даже если они и очень старые...

– Дорогая, – воскликнула Люси, – сотню лет назад вас бы сожгли на костре как колдунью!

И она рассказала, как старик Крекенторп делал ей намеки, чтобы она вышла за него замуж.

– А вообще-то говоря, – сказала Люси, – они все сделали то, что вы называете авансами, в той или иной мере. Гарольд весьма корректно предложил мне выгодное денежное место в Сити. Я не думаю, что главную роль в этом сыграла моя привлекательная внешность. Кажется, они думают, будто я знаю больше, чем на самом деле.

Она засмеялась.

Но инспектору Крэддоку рассказ Люси не показался смешным.

– Будьте осторожны, – предупредил он. – Они могли убить вас вместо того, чтобы делать подобные предложения.

– Да, это гораздо проще, – согласилась Люси.

Потом она, чуть вздрогнув, сказала:

– Не забывайте о том, что мальчики настолько увлеклись поисками, что это может показаться их очередной игрой. Но это не игра.

– Нет, – сказала мисс Марпл. – Убийство – не игра... А разве мальчики не собираются возвращаться в колледж в ближайшее время?

– Да, на будущей неделе. Завтра они едут домой к Джеймсу Стоддарт-Весту и там проведут последние дни каникул.

– Я рада этому, – сказала мрачно мисс Марпл. – Мне бы не хотелось, чтобы случилось непредвиденное, пока они здесь.

– Вы хотите сказать, что может случиться непредвиденное со стороны Крекенторпа? Вы думаете, что он следующий на очереди?

– О, нет, – ответила мисс Марпл. – С ним все будет в порядке. Я говорю о мальчиках!

– О мальчиках?

– Да, об Александре.

– Но как же так?..

– Они повсюду все высматривают, они ищут улики. Мальчики любят загадочное, но это увлечение может оказаться опасным.

Крэддок внимательно посмотрел на мисс Марпл.

– Так, значит, вы не верите, что убийство неизвестной женщины неизвестным мужчиной можно отнести к случаю? Значит, вы, мисс Марпл, определенно связываете преступление с Рутерфорд-холлом?

– Да, я думаю, что здесь налицо прямая связь.

– Единственное, что мы знаем об убийце, то, что он высокий, темноволосый мужчина. Это утверждала ваша приятельница, и это единственное, что нам о нем известно. И, знаете, в день следствия я вышел из здания суда и увидел всех трех братьев. Они ждали автомобиль и стояли на тротуаре ко мне спинами. Я был поражен, насколько они выглядят одинаково в теплых шубах. Трое высоких темноволосых мужчин. И все же на самом деле они все трое совершенно разные. – Он вздохнул. – И это очень усложняет наше расследование.

– Я вот все думаю, – сказала тихо мисс Марпл, – что обстоятельства намного проще, чем мы предполагаем. Убийства часто бывают чрезвычайно простыми, если совершены с очевидно корыстными целями.

– А вы верите в таинственную Мартину, мисс Марпл?

– Я готова поверить, что Эдмунд Крекенторп или женился, или собирался жениться на девушке по имени Мартина. Эмма Крекенторп показывала вам письмо Эдмунда. И насколько я понимаю, Эмма Крекенторп совершенно не способна подстроить историю с письмами. Да и к чему ей это?

– Но если допустить существование Мартины, – сказал в задумчивости Крэддок, – то тогда выявляется существенная причина. Если появится Мартина с сыном, то уменьшится наследство самих Крекенторпов, хотя не настолько, чтобы из-за этого пойти на убийство. Правда, все они в затруднительном материальном положении.

– Даже Гарольд? – спросила Люси скептически.

– Да, даже Гарольд Крекенторп, который выглядит весьма респектабельным, на поверку оказался не таким уже преуспевающим и обеспеченным финансистом. Он изо всех сил карабкается, затыкая прорехи, и ввязывается в довольно непривлекательные дела. Крупная сумма денег и как можно скорее – вот что может спасти его от краха.

– Но если так, то... – начала было Люси и замолчала.

– То что, мисс Айлзбарроу?

– Я знаю, дорогая, – сказала мисс Марпл. – Вы считаете, что убийство произошло по ошибке.

– Да, смерть Мартины ничего не даст ни Гарольду, ни одному из братьев. Пока...

– Пока жив Лютер Крекенторп, совершенно верно. Это приходило и мне в голову. А мистер Крекенторп-старший, как я поняла, чувствует себя намного лучше, чем думают остальные.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги

Бестолочь
Бестолочь

В течение двух лет Уолтер Стакхаус был верным мужем своей жене Кларе. Однако она отстраненна и невротична, и Уолтер обнаруживает, что лелеет ужасные фантазии о ее кончине. Когда мертвое тело Клары обнаруживается у подножия утеса (сверхъестественно напоминающее недавнюю смерть женщины по имени Хелен Киммел, которая была убита своим мужем), Уолтер оказывается под пристальным вниманием. Он совершает несколько грубых ошибок, которые губят его карьеру и репутацию, стоят ему друзей и, в конечном итоге, угрожают его жизни. «Бестолочь» исследует темные навязчивые идеи, которые скрываются в сознании, казалось бы, обычных людей. С безошибочной психологической проницательностью Патриция Хайсмит изображает персонажей, которые пересекают зыбкую грань, отделяющую фантазию от реальности.

Варвара Андреевна Клюева , Женя Гранжи , Илья Николаевич Романов , Илья Романов , Патриция Хайсмит

Фантастика / Детективы / Классический детектив / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы