«Убийца... Высокий черноволосый человек!!!
Жертва?... Возможно, Мартина – подружка или вдова Эдмунда Крекенторпа.
Возможно, Анна Стравинская. Выехала в Англию в подходящее для дела время. Исчезла в обусловленное время. Подходящий возраст и наружность, одежда и т.д. Никакого отношения не имеет к Рутерфорд-холлу.
Возможно, первая жена Гарольда! Двоеженство!
Возможно, первая любовница! Шантаж!
Если связана с Альфредом, то и шантаж. Очевидно, имела сведения, которые могли упрятать его за решетку? Если Седрик, то могла быть в связи с ним за границей. Париж? Балеарские острова?
Жертва может быть Анной С., выдававшей себя за Мартину.
Жертва – неизвестная женщина, убитая неизвестным убийцей!»
– Вернее всего, самое последнее, – сказал вслух Крэддок.
Он снова и снова печально перебирал факты. Далеко в этом деле не продвинешься, если не знаешь мотивов убийства. А пока все мотивы либо не отвечают требованиям ситуации, либо далеко не привлекательны. Вот если бы речь шла об убийстве старика Крекенторпа! Здесь уж было бы все ясно.
Что-то еще всплывало у него в памяти, и он делал заметки в своем блокноте:
«Спросить доктора К. о болезни на Рождество.
Седрик – алиби.
Расспросить мисс М. о слухах в последнее время».
ГЛАВА 16
Когда Крэддок приехал на Мэдисон-роуд, 4, он увидел там мисс Марпл и Люси Айлзбарроу. Вначале он заколебался, сумеет ли осуществить задуманный план, но потом решил, что Люси Айлзбарроу даже сможет стать его союзником.
После взаимных приветствий он с торжественным видом вытащил из портфеля три фунта стерлингов, потом добавил к ним три шиллинга и подвинул их через стол к мисс Марпл.
– Что это, инспектор?
– Гонорар за консультацию. Вы ведь являетесь нашим консультантом. Пульс, температура, реакция местных жителей, вероятные причины, руководившие убийцей. Я ведь всего лишь бедный полицейский практикант.
Мисс Марпл посмотрела на него, и в ее глазах загорелись лукавые огоньки. Он усмехнулся. Люси Айлзбарроу приоткрыла рот от изумления, а потом расхохоталась.
– До чего же вы интересный человек, инспектор Крэддок!
– Ну что вы! Я просто сегодня свободен от служебных обязанностей.
– Я говорила вам, что мы раньше встречались, – сказала мисс Марпл Люси. – Сэр Генри Клитеринг – его крестный отец, а мой старый друг.
– Хотите послушать, мисс Айлзбарроу, мнение моего крестного об этой женщине? Он представил мне мисс Марпл как самого превосходного сыщика, которого только создавал бог. Он говорил мне, чтобы я никогда не пренебрегал... э... пожилыми людьми. Он сказал, что старые дамы обычно могут сказать, что
– Понятно! – сказала Люси. – Это похоже на приветственный адрес.
Мисс Марпл порозовела, смутилась и казалась необычно польщенной.
– Милейший сэр Генри, – бормотала она, – он такой добрый. Честно говоря, я вовсе не такая умная, просто у меня есть знание человеческой натуры. Знаете, когда живешь в
Потом добавила, уже с большим самообладанием:
– Конечно, я поставлена в невыгодное положение, потому что не была на месте преступления и не видела всех людей Рутерфорд-холла.
Люси казалась несколько смущенной таким заявлением, но Крэддок кивнул понимающе.
– Но вы ведь были там на чае? – спросил он.
– Да, конечно. Это так приятно. Я лишь немного расстроилась, что не увидела старого мистера Крекенторпа. Но нельзя же иметь сразу все!
– Вам кажется, что если бы вы увидели убийцу, то сразу бы узнали его? – спросила Люси.
– О нет, дорогая, строить догадки в таком серьезном деле, как убийство, плохо. Но просто необходимо наблюдать за определенными лицами и думать, кого они напоминают.
– Как, например, Седрик или управляющий банком?
Мисс Марпл поправила ее:
– Как
Улыбнувшись, Крэддок спросил:
– А Альфред?