– Это Дженкинс в гараже, – ответила сразу же мисс Марпл. – Он хорошо присваивает себе части от автомашин, но обычно делает подмену. Поломанный домкрат он поменяет на новый. И не очень честно поведет себя, если вам нужен аккумулятор. Хотя я не очень хорошо понимаю все эти детали. А вот Эмма, – задумчиво продолжала мисс Марпл, – очень напоминает мне Джеральдину Вебб; всегда такая спокойная, безвкусно одетая и очень запуганная своей пожилой матерью. Для всех явилось сюрпризом, когда, посла скоропостижной смерти матери, Джеральдина, став обладательницей изрядной суммы денег, уехала, сделав себе новую прическу. Она отправилась в путешествие по морю, а вернулась уже женой очень симпатичного адвоката. У них теперь двое детей.
Сравнение показалось довольно прозрачным. Люси, немного смутившись, спросила:
– Все только что сказанное должно относиться к замужеству Эммы? По-моему, замужество Эммы очень огорчит ее братьев.
Мисс Марпл кивнула.
– Да, – сказала она, – это очень похоже на всех мужчин. Они совершенно не способны видеть, что происходит у них под носом. Я думаю, что вы и сами много не разглядели.
– Не разглядела, – призналась Люси. – Я просто не думала ни о чем подобном. Оба они показались мне такими...
– Такими старыми? – спросила мисс Марпл, чуть улыбнувшись. – Но ведь доктору Кемперу чуть больше сорока. И хотя у него поседели виски, он определенно жаждет семейной жизни. И Эмме Крекенторп под сорок, она не слишком стара, чтобы выйти замуж и создать семью. Жена доктора, как я слышала, умерла совсем молодой после родов.
– Да, Эмма как-то говорила об этом.
– Доктор очень одинок, – сказала мисс Марпл. – Занятому, много работающему врачу нужна жена симпатичная и не очень молодая.
– Послушайте, дорогая, – сказала Люси. – Мы что же, расследуем преступление или занимаемся сватовством?
В глазах у мисс Марпл появилось лукавство.
– Боюсь, что я
– Уехать из Рутерфорд-холла? Никогда! Теперь я превратилась в настоящего сыщика. Стала такая же, как мальчишки; они все свое время посвящают поискам улик. Вчера они обшарили весь мусорный ящик. Это ведь так противно! И, к тому же, они совершенно не представляют, что именно надо искать. Но если они с триумфом прибегут к вам, инспектор Крэддок, с клочком бумаги, на котором написано:
– А почему в свинарнике, дорогая? – спросила мисс Марпл с интересом. – Разве Крекенторпы держат свиней?
– О, нет, теперь уже нет. Просто... я иногда хожу туда.
И Люси почему-то вдруг покраснела. Мисс Марпл смотрела на нее со все возрастающим интересом.
– А кто сейчас остался в доме? – спросил Крэддок.
– Только Седрик, да Брайан приехал на уик-энд. Гарольд и Альфред приедут завтра, сегодня утром они звонили по телефону. У меня создалось впечатление, что вы поместили кошку среди голубей, инспектор Крэддок.
Крэддок улыбнулся.
– Я немножко разволновал их. Просил дать отчет о том, чем они занимались в пятницу, 20 декабря.
– И они сделали это?
– Гарольд смог, а Альфред не смог или не захотел.
– Мне кажется, что доказать свое алиби – дело чрезвычайно трудное, – сказала Люси. – Время, место, число... Должно быть, нелегко и вам все это проверить.
– Да, нужно время и терпение, но нам это удается. – он посмотрел на часы. – Я сейчас еду в Рутерфорд-холл переговорить с Седриком, но прежде я хотел бы поймать доктора Кемпера.
– Вы будете там как раз вовремя, он заканчивает хирургический прием около половины седьмого. А я должна ехать обратно и заняться обедом.
– Мне бы очень хотелось знать ваше мнение, мисс Айлзбарроу, что думают члены семьи о Мартине, что они говорят между собой о ней?
Люси с живостью ответила:
– Все они сердиты на Эмму за то, что она пошла и рассказала вам о письме. И на доктора Кемпера тоже, потому что, кажется, он уговорил ее сделать этот шаг. Гарольд и Альфред думают, что это подделка, Седрик тоже думает, что это был обман, но он относился к письму не так серьезно, как два другие брата. А Брайан, напротив, считает, что все очень достоверно.
– Почему?
– Брайану это, пожалуй, даже нравится. Он считал, что Мартина – жена Эдмунда, вернее, его вдова, и ей вдруг пришлось срочно вернуться во Францию, но рано или поздно они о ней еще услышат. Тот факт, что она до сих пор ничего не написала, кажется ему вполне естественным, потому что он сам никогда не пишет писем. Брайан очень милый; он похож на собаку, которая хочет, чтобы ее вывели погулять.
– А вы выводите его погулять, дорогая? – спросила мисс Марпл. – И наверное, в свинарник?
Люси потупилась.
– Ну да, в доме так много джентльменов, и они все приезжают и уезжают, – проговорила в задумчивости мисс Марпл.