– Ну, что вы. Просто необходимо, чтобы кто-то присутствовал на следствии и следил за всей процедурой от имени семьи. Я уже договорился о встрече с инспектором полиции у вас в доме. Но сомневаюсь, что скоро все прояснится. А что касается меня, то мне в этой истории давно все ясно. Как Эмма сказала, ключ от Длинного сарая висел у двери, и об этом знала вся округа. Вполне вероятно, что в зимние месяцы сарай служил местом встреч для местных влюбленных. Однажды произошла ссора, и молодой человек потерял над собой контроль. В ужасе от содеянного он стал искать выход из положения, взгляд его случайно упал на этот саркофаг, и он понял, что нет лучшего места, чтобы спрятать труп.
«Да, это звучит вполне правдоподобно, – подумала про себя Люси. – Только так все могут объяснить».
– Вы говорите – местные влюбленные, – сказал Седрик. – Но никто из местных жителей не смог опознать убитую.
– Пока еще рано. Я не сомневаюсь, мы скоро получим сведения о ее личности. И вполне можно предположить, что
– Будь я на месте девушки, которая едет на свидание со своим возлюбленным, я бы никогда не согласился идти куда-то к черту на рога, в какой-то холодный заброшенный сарай, – возразил Седрик. – Я бы постарался встретиться в более приятном месте. Можно обниматься и в кино. Вы как полагаете, мисс Айлзбарроу?
– Да нужно ли нам входить во все детали? – спросил жалобно Гарольд.
Но в этот момент машина подъехала к дверям Рутерфорд-холла, и все вышли.
ГЛАВА 8
Войдя в библиотеку, мистер Уимборн слегка сощурился, когда взгляд его острых, еще не старых глаз, скользнув мимо инспектора Бейкона, с которым он уже познакомился, упал на стоявшего позади него симпатичного белокурого молодого человека.
Бейкон представил их друг другу.
– Это инспектор Крэддок из сыскной полиции Нового Скотленд-Ярда, – сказал он.
– Хм, из Нового Скотленд-Ярда? – брови мистера Уимборна поползли вверх.
Дермот Крэддок, у которого оказались приятные манеры, легко вступил в разговор.
– Меня вызвали сюда по известному вам делу, мистер Уимборн, – сказал он. – И так как вы представляете интересы семьи Крекенторп, я чувствую необходимость сообщить вам кое-какие конфиденциальные сведения.
Никто не смог бы лучше инспектора Крэддока, знавшего лишь небольшую часть истории, создать видимость, что знает всю правду.
– И я уверен, что инспектор Бейкон согласится со мной, – добавил он, бросив взгляд на своего коллегу.
Инспектор Бейкон согласился с надлежащей важностью, не показав и вида, что все обдумано заранее.
– Дело в следующем, – начал Крэддок. – У нас имеются сведения, что убитая не является жительницей этих мест. Она прибыла сюда из Лондона, незадолго до этого приехала из-за границы, скорее всего из Франции, хотя в этом мы не вполне уверены.
Брови у мистера Уимборна снова поползли вверх.
– Правда? – спросил он. – Да неужели?
– Поэтому, – продолжал инспектор Бейкон, – начальник полиции решил привлечь к расследованию этого дела Скотленд-Ярд.
– Я надеюсь лишь, что расследование проведут быстро, – сказал мистер Уимборн. – Как вы, очевидно, уже заметили, эта история принесла большие огорчения всей семье. Хотя никто из них
Он на секунду умолк, но инспектор Крэддок быстро вмешался.
– Да, конечно, не очень приятно найти убитую женщину в своих владениях. А в остальном я с вами не могу полностью согласиться. Теперь мне необходимы краткие беседы с каждым из членов семьи и...
– Я, право, не совсем понимаю...
– Что они могут мне сказать? Очевидно, ничего интересного. Но кто знает? Могу лишь с уверенностью сказать, что от вас-то, сэр, я надеюсь получить побольше сведений, которые мне нужны. Сведений об этом доме и о семье Крекенторп.
– И какое отношение они могут иметь к женщине, приехавшей из-за границы, чтобы закончить здесь свою жизнь?
– Да, конечно, и это, – сказал Крэддок. –
Мистер Уимборн холодно заметил, что семья Крекенторп проживает в Рутерфорд-холле со времени постройки дома Джошуа Крекенторпом в 1884 году.
– Это уже интересно, – сказал Крэддок. – Не могли бы вы вкратце рассказать историю этой семьи?
Мистер Уимборн пожал плечами.
– Много здесь не расскажешь. Джошуа известен как фабрикант пряностей: бисквиты, соусы, маринады и тому подобное. Он скопил огромное состояние и построил этот дом. Лютер Крекенторп, его старший сын, живет здесь и поныне.
– А у него были еще сыновья?
– Да, еще один сын – Генри, он погиб в автомобильной катастрофе в 1911 году.
– А ныне здравствующий мистер Крекенторп никогда не собирался продавать дом?
– Он не может так сделать, – сухо ответил адвокат. – Из-за завещания своего отца.