Читаем Мисс Марпл полностью

– Это мог быть несчастный случай, – осторожно проговорил сержант. – Скажем, кто-то из деревенских ребятишек играл с луком...

Услышав шум подъезжающей машины, он поспешил вниз, на ходу бросив:

– Это врач.

Луиза и миссис Крессвелл поспешили за ним. Однако сержант ошибся. Молодой человек, со смущенным и нерешительным видом переминавшийся на пороге, ни в коем случае не походил на врача.

– Простите, могу я узнать... Мисс Гриншо здесь живет? – увидев их, спросил он приятным и показавшимся Луизе странно знакомым голосом.

– Так точно, сэр, а вы, собственно, кто ей будете? – выступил вперед сержант.

– Вообще-то я ей племянник, – ответил молодой человек. – Флетчер. Нат Флетчер.

– Ах вот как... Прошу прощения... Я не знал...

– Да что такое? – испуганно спросил Флетчер.

– Произошел... а... несчастный случай: ваша тетя... – начал было сержант, но его перебил истеричный голос миссис Крессвелл, в котором не осталось и следа обычной изысканности:

– Прикончили вашу тетю, вот что! Прикончили!

III

Инспектор Велш оперся локтями о стол и обвел взглядом четверых собравшихся. Был вечер того же дня. Инспектор заехал к Вестам, чтобы уточнить показания Луизы Оксли.

– Вы уверены, что слышали именно эти слова: «... он... в меня... из лука... помогите...»?

Луиза кивнула.

– А который был час?

– Я как раз взглянула на часы. Было где-то минут двадцать пять первого.

– А у вас точные часы?

– Библиотечные показывали то же время.

Инспектор повернулся к Реймонду Весту.

– Насколько мне известно, сэр, примерно неделю назад вы и мистер Хорас Биндлер засвидетельствовали подлинность завещания мисс Гриншо?

Реймонд вкратце изложил обстоятельства их визита в «Причуду Гриншо».

– Ваши показания могут сыграть важную роль, – заметил Велш. – Значит, мисс Гриншо сказала, что составила завещание в пользу своей экономки и поэтому больше не собирается выплачивать ей жалованье, так?

– Да, это ее слова.

– А как вы думаете, миссис Крессвелл об этом знала?

– Несомненно. Когда мисс Гриншо в ее присутствии упомянула о том, что лицо, в пользу которого составлено завещание, не может быть свидетелем при его подписании, миссис Крессвелл ясно дала понять, что понимает, о чем идет речь. Более того, мисс Гриншо говорила мне, что они с миссис Крессвелл давно уже все это обсудили.

– Таким образом, у миссис Крессвелл были все основания считать себя лицом заинтересованным. Вполне достаточный мотив для убийства, и она была бы главным подозреваемым, если бы не два обстоятельства: во-первых, она, как и миссис Оксли, была заперта в своей комнате, а, во-вторых, по словам покойной, в нее стрелял мужчина...

– Она действительно была заперта?

– О да. Сержант Кейли выпустил ее. Там солидный старинный замок с огромным ключом. Ключ находился в замке, и ни повернуть его изнутри, ни открыть дверь как-нибудь иначе было решительно невозможно. Миссис Крессвелл была заперта в своей комнате и не могла оттуда выйти – приходится принимать это за установленный факт. К тому же в ее комнате не нашли ни стрел, ни лука. И потом, мисс Гриншо практически не могла быть убита выстрелом из того окна: помешал бы угол дома. Нет, миссис Крессвелл определенно здесь ни при чем.

Он немного помолчал и спросил:

– Скажите, как вам показалось: у мисс Гриншо была склонность к розыгрышам?

Мисс Марпл бросила на него проницательный взгляд.

– Значит, завещание было составлено все-таки не в пользу миссис Крессвелл? – спросила она.

Инспектор Велш посмотрел на нее с явным удивлением.

– Вы поразительно догадливы, мадам, – сказал он. – Нет, она там даже не упоминается.

– Ну, совершенно в духе мистера Нейсмита, – заметила мисс Марпл, кивая головой. – Избавила себя от необходимости выплачивать миссис Крессвелл жалованье, сказав, что сделала ее своей наследницей, а сама тем временем завещала деньги кому-то другому. Помнишь, Реймонд, ты говорил, она все хихикала, пряча завещание в «Тайну леди Одли»? Ну еще бы! У нее были все основания собой гордиться.

– Очень, кстати, удачно, что мы заранее знали, где искать завещание, – сказал инспектор. – В противном случае пришлось бы порядком повозиться.

– Викторианское чувство юмора, – пробормотал Реймонд Вест.

– Значит, на самом деле она оставила все племяннику? – спросила Луиза.

Инспектор Велш покачал головой.

– Она не оставила Нату Флетчеру ни пенни. Я, конечно, человек в ваших краях новый и могу ошибаться, но, по слухам, в свое время обе сестры Гриншо были неравнодушны к некоему учителю верховой езды, но, естественно, чувства одной из них остались без ответа. Так что деньги она завещала не племяннику... – Инспектор устало потер подбородок: – Она оставила их Альфреду.

– Садовнику? – удивленно переспросила Джоан.

– Да, миссис Вест, садовнику. Альфреду Поллоку.

– Но почему? – вскричала Луиза.

Мисс Марпл кашлянула и пробормотала:

– Возможно, я ошибаюсь, но мне кажется, по, так сказать, семейным причинам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Выпить и умереть
Выпить и умереть

Многим писателям не дают покоя проблемы евгеники. Вот и Марш из романа в роман стремится хоть как-то улучшить человеческую породу. Правда, делает она это весьма своеобразно: просто убивает очередного мерзавца, а потом объясняет, как она это сделала. А убивает писательница все чаще химическим путем…В романе «Выпить и умереть» химия поставлена даже не в разряд величайших наук. Таблица Менделеева в интерпретации Марш, оказывается, может затмить и гомеровскую «Одиссею», и «Песнь о Нибелунгах», и «Конька-горбунка». Короче, химия — это искусство. Аборигенам и гостям маленького курортного городка на побережье Англии приходится убедиться в этом на собственном опыте. Став свидетелями гениального отравления крысиным ядом при безобидной игре в дротики.Разумеется, дело оказалось настолько запутанным, что без бутылки, а равно и без Скотленд-ярда, разобраться в нем было нельзя. В роли бутылки выступил экзотический напиток «Амонтильядо». Ну, а в роли Ярда — Наш старый знакомый инспектор Аллейн, который, судя по нескольким последним романам Марш, успел изрядно насобачиться в химии. А так же — в связанной с ней жизни. Вернее, в смерти. Инспектор с блеском доказывает это. Правда, сам он при этом чуть не лишился своего лучшего друга Фокса, который выпил и… чуть не помер.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Классические детективы