Она передала ручку Реймонду Весту. Тот немного замялся, почувствовав вдруг странное нежелание делать то, о чем его просили, но затем взял ручку и стремительно вывел свою подпись, прекрасно известную каждому его поклоннику. Утренняя почта ежедневно приносила ему до полудюжины писем с просьбой осчастливить их авторов подобным росчерком.
Хорас взял у него ручку, и, в свою очередь, расписался.
– Дело сделано, – сказала мисс Гриншо.
Она направилась к полкам и в нерешительности застыла, обводя взглядом ряды книжных корешков. Потом, открыв застекленную дверцу, решительно вынула какую-то книгу и вложила в нее сложенный пергамент.
– Я знаю, где нужно хранить такие вещи, – сказала она.
–
Мисс Гриншо снова фыркнула.
– В свое время это был бестселлер. Не такой, конечно, как ваши...
Она дружески ткнула Реймонда в бок. Оказывается, она знает, что он пишет книги. Правда, бестселлерами его труды еще никто не называл. Даже теперь, когда с возрастом его взгляды на жизнь несколько смягчились, он писал исключительно о мрачных сторонах нашей действительности.
– Скажите, пожалуйста, – вмешался Хорас, сгорая от нетерпения, – а можно сфотографировать вон те часы?
– Да ради бога! – отозвалась хозяйка. – По-моему, их привезли с парижской выставки.
– Вполне возможно, – согласился Хорас, щелкая затвором.
– После смерти дедушки сюда мало кто заходил, – сказала мисс Гриншо. – Вот в этом столе полно его дневников. Думаю, там нашлось бы немало интересного. Только вот прочесть не могу: зрение... А так хотелось бы их опубликовать! Но ведь для этого, вероятно, их нужно как-нибудь обработать?
– Так наймите кого-нибудь, – посоветовал Реймонд.
– В самом деле? Хорошая мысль. Надо подумать.
Реймонд взглянул на часы.
– Ну, не будем злоупотреблять вашим гостеприимством.
– Рада была знакомству, – благосклонно отозвалась хозяйка. – А то я сперва приняла вас за полицейских.
– Почему это? – спросил ее Хорас, никогда не отличавшийся особым тактом.
– Не знаешь, сколько времени, спроси у полицейского, – пропела она игриво, толкнула его в бок и расхохоталась.
– Отличный выдался день, – вздохнул Хорас, когда они возвращались. – Ну и домик! Вот только мертвого тела в библиотеке не хватает. Знаешь, в старинных романах каждое сколько-нибудь приличное убийство обязательно происходило именно в такой вот библиотеке.
– Это не ко мне, дружище. Об убийствах надо беседовать с моей тетей.
– Тетей? Ты про мисс Марпл? – недоуменно переспросил Хорас.
Обаятельная старушка, которой он был представлен накануне, казалась абсолютно несовместимой с каким бы то ни было насилием.
– Ну да, – подтвердил Реймонд, – убийства ее конек.
– Ты меня просто заинтриговал, дружище. В самом деле?
– Именно. В криминалистике есть три категории людей: во-первых, собственно убиенные... Во вторую категорию входят те, кто обеспечивает первую, а в третью те, кто изобличает вторую. Тетя Джейн относится к третьей.
– Шутишь!
– Ни в коем случае. И это в один голос подтвердят тебе отставной комиссар Скотленд-Ярда, несколько старших констеблей и парочка инспекторов лондонской уголовной полиции.
– Однако у вас тут скучать не приходится, – заметил Хорас.
За чаем, на котором присутствовали жена Реймонда Джоан Вест, ее племянница Луиза Оксли и старая мисс Марпл, приятели упомянули о своих дневных приключениях, подробно повторив все, что им рассказала мисс Гриншо.
– Лично у меня остался
– А вот мы спросим у тети! – воскликнул Реймонд. – Тетя Джейн, так подсыплет или нет?
– Я думаю, – сурово отвечала мисс Марпл, – что не следует иронизировать по поводу мышьяка.
– Ну, тетушка, – воскликнула Джоан, – это же слишком просто.
– Завещание-то она составила, – вмешался Реймонд, – только сильно сомневаюсь, что кроме этого уродливого дома, на который никто и не позарится, там значится что-то еще.
– Почему это не позарится? – возразил Хорас. – Для какой-нибудь кинокомпании или отеля это просто находка.
– Все равно они много за него не дадут, – не сдавался Реймонд.
Мисс Марпл покачала головой.
– Боюсь, Реймонд, насчет денег ты как раз ошибаешься. Гриншо – тот, безусловно, был из тех, кому «легко досталось, легко ушло». И похоже, он действительно спустил все до пенни, оставив сыну лишь дом. Но сынок-то его был из совершенно иного теста. Знаешь, когда человек всю жизнь экономит каждый пенни, он так или иначе что-нибудь да скопит. Ну, а раз мисс Гриншо пошла в отца, подозреваю, что деньги у нее есть, и немалые.
– Ты слышишь, Луиза? – повернулась Джоан к племяннице. – Это как раз для тебя.