Читаем Miss Shumway Waves A Wand полностью

And I was thinking Juden was a two-faced grafter and he turns out to be a real pal.

“I’ll remember that,” I said “Have another drink?” He shook his head, “I’m off home. It’s the children’s night out and I’ve got their nurse to look after.”

I laughed. It didn’t cost me anything and if the guy thought he was funny, who was I to discourage him?”

“Okay,” I said, “I’ll get after Myra Shumway. What kind of a name’s that, anyway? And, where’s her picture?”

He took a print from his briefcase and tossed it on the table. “If there was a fire in that dame’s bedroom,” he said, “We’d take a firemam five hours to put it out and five strong men to put the fireman out.”

I picked up the print. By the time I’d got my breath back, he’d gone.

Chapter TWO

BEFORE I go any further, I want you to know how Myra Shumway first met Doc Ansell and Sam Bogle, and as I wasn’t there at the time, I’ll just tell the story as I heard it later.

Doc Ansell and Bogle were in Lorencillo’s café. Have you ever been there? It’s a little place hidden behind immensely thick stone walls. The patio is a fine example of the old Mexican régime, so the guide bock tells me. If that means nothing to you, it also means nothing to me, so what the hell?

In the centre of the patio is a carved stone fountain around which stand iron tables and benches. Overhead a canopy of leaves from the ancient cypresses and banana trees blot out the sky. You can imagine that it’s a pretty nice spot. There are a number of wooden cages along the verandah which house various coloured parkeets who squawk and whistle at you and if you’re new to the country you get a great kick out of the typical Mexican atmosphere.

Well, these two guys, Doc Ansell and Bogle, were sitting at a table drinking tepid beer when Bogle glanced up and spotted an egg-yolk blonde who had suddenly appeared from behind a bunch of Indian peddlers. He had one quick gander before she disappeared in the crowd again.

“Sam!” Doc Ansell said sharply. “Do I have to keep telling you women are poison!”

“Was that a mirage?” Bogle asked scrambling to his feet and gazing anxiously into the dimly lit shadows. “Did I see what I thought I saw?”

Doc Ansell laid down his knife and fork. He was a wizened little man with a shock of untidy white hair. “You’ve got to watch your glands, Bogle,” he cautioned. “There’s a time and place for everything.”

“You’re always shooting your mouth of about a time and place for everything. What time do I get? And when in hell do we stay in one place long enough to do anything?” Bogle returned, sitting down again.

“The trouble with you—” Ansell began, but Bogle raised his hand.

“You don’t have to tell me,” he said, pushing his plate away in sudden disgust. “I know. It’s getting so I’m imagining things. How much longer are we stickin’ in this country? I’m sick of it. What’s the matter with grabbing a train and getting the hell out of here? Couldn’t you do with the smell of Chicago for a change?”

“It’s a little too soon yet for you to go home,” Ansell reminded him gently.

Bogle frowned. He was a big, powerful man and his dirty drill suit fitted him badly. In the past, he had been a gunman, working for Little Bernie during the prohibition period. After repeal, he went to Chicago and tried to pick up a living as a heistman, but he was not smart enough to organize anything big enough to pay dividends. Then one night, he was involved in a gun battle with the police. Two of the police officers were hurt and Bogle did a lam act. He did not stop running until he reached Mexico. There, he felt comparatively safe. For the past six months he had been working with Doc Ansell, selling patent medicines to the Maya Indians.

Ansell and Bogle made an incongruous couple. They lived in different worlds. Bogle was always yearning for the fleshpots of life. He found Mexico insufferably dull after Chicago. He hated the food, the dust and the heat. The native women appalled him. Both socially and financially the small colony of American and English women were out of his reach. Even the whisky was bad. He hated Mexico nearly as much as he hated the police.

On the other hand, Ansell was happy in any country. So long as he was able to sell his various remedies to the gullible he did not mind where he lived.

Before Bogle became his partner, Ansell often had trouble with his patients. Sometimes, he even found it dangerous to return to the same town. But with Bogle at his side, he had no qualms in facing irate patients or going to the lowest native quarters in the various towns he visited. Bogle was an excellent bodyguard, as Little Bernie had discovered.

One look at his massive fists and hard little eyes was enough to cool any hasty temper. So it was then, that Ansell and Bogle had worked together for six months. They drifted from place to place, spending their morning dispensing coloured water in mysterious looking green bottles and, in the afternoons, selling them by quickfire sales talk to anyone foolish enough to listen.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Край непуганых Буратино
Край непуганых Буратино

Красота спасет мир, но погубит ваш кошелек. Виола Тараканова узнала, сколько денег хочет за свои услуги салон красоты, и рассердилась. Именно в эту минуту ей позвонила подруга Елена Калинина и сообщила о внезапной кончине своей домработницы Екатерины. Вилка помчалась к подруге и оказалась в клубке самых неприятных событий, ведь вслед за Катей в больницу отвезли почти всю семью Калининых! Виола и ее муж Степан выяснили, что все домочадцы отравились ядом редкого животного— амазонского двузуба. Отрава была в блюде из морепродуктов, которым семья ужинала накануне. Вся семья, кроме дяди Кирилла… Конечно, он первый подозреваемый, учитывая его криминальное прошлое. Однако даже видавшая виды Вилка была поражена в самое сердце, когда узнала, кто на самом деле злодей-отравитель!

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман
Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Бабский мотив
Бабский мотив

Почти всю жизнь знаменитая писательница пани Иоанна прожила в тесной квартирке на четвёртом этаже, в старом доме без лифта, с шумными соседями. И вот наконец-то она переехала в уютный особняк. Наслаждаться бы ей там тишиной и комфортом, но как бы не так. Прямо у дома пани Иоанны, на её собственной помойке обнаруживается труп рыжеволосой женщины. Очень быстро выясняется, что убитая — известная журналистка, а в прошлом — прокурор. И репутация у бывший прокурорши при жизни была о-го-о-го! Больше всего покойная Барбара Борковская любила заявиться в какое-нибудь публичное место и закатить там пьяный дебош, ещё она обожала брать взятки и оскорблять приличных граждан. Вот и к пани Иоанне журналистка-прокурорша направлялась с целью учинить безобразный скандал. Писательница наверняка бы возглавила список подозреваемых, если бы не одно маленькое «но». Пока на помойке валялся труп одной Барбары Борковской, в городе объявилась другая Барбара Борковская — живая и здоровая. Донельзя заинтригованная пани Иоанна решает раскрутить странную историю, за которой стоит банальный бабский мотив. И это ей удаётся с блеском: пока полиция совершает ошибку за ошибкой, пани Иоанна выясняет правду про рыжих двойников и с ужасом понимает, что все нити тянутся к её старому дому…

Иоанна Хмелевская

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы