Читаем Miss Shumway Waves A Wand полностью

He screwed up his big rubbery face and then offered a limp hand, “Ross Millan,” he said as if he couldn’t believe it, “I thought you’d committed hara-kiri in the desert.”

“Mornin’ Willy,” I said to the barman, “how about a coffee?”

“Nice to see you again, Mr. Millan,” he said, going over to the urn, “we miss guys like you.”

“Only because we pay our way,” I said, pulling up a stool and sitting down. “These desk newshounds want everything on the cuff.”

McCue took out a dollar and laid it on the counter, “Willy,” he said, “I’m paying for that coffee. I consider it an honour to pay for anything that’ll sustain the guy who cost Maddox twenty-five grand.”

I grinned, but I wasn’t feeling so good. “Quit ribbing me,” I said, “and hang on to that dollar. You know it’s the first piece of money you ever earned.”

McCue put the dollar back into his pocket, “I was forgetting,” he said. “Anyway, it’s as good as a tenement fire to see you again. I hear you’re out.”

“The Recorder’s washed me out, if that’s what you mean,” I said, lighting a cigarette. “But, I’ve got a great future ahead of me.”

“That’s what the guy said when they stuck him on the hot seat. But, then he was only foolin’,” McCue said dryly. “What kind of a corny stunt was that you and Maddox thought up?”

“Never mind,” I said, stirring my coffee. “Let the dead rest in peace. What’s cookin’ now?” McCue returned to the telephone book, “We’ve got a new lead on the Wilson killing,” he said. “I’ve gotta phone a dame.” He found the number and pulled the battered telephone that stood on the bar towards him. It had no mouthpiece and the cord was frayed and knotted.

“When did you get back from Mexico?”

“A few days ago,” I said, watching him dial. “You want to try Mexico sometime. It’s a swell place.”

“You can have it,” he said, “I wouldn’t know what to do with sand and horses.” The telephone went plop and I heard a faint tinny voice snap something in McCue’s ear. He shifted forward on his stool, “Is this the residence of Miss Gloria Hope-Dawn?” he asked.

“For cryin’ out loud,” I said astonished. “Is that a long distance to Hollywood?”

“Naw,” he returned, grinning, “just a little tarnished glamour from the East Side.” He turned his attention to the telephone, “Hello, there. Miss Gloria Hope-Dawn? This is Mr. McCue of the Telegram. Yeah. Is it true Harry Wilson gave you a mink coat last year?”

She seemed to have a lot to say about that, because McCue closed his eyes and glued his ear to the receiver and listened.

“All tight, all right,” he said at last, “I’ve got to ask questions. It’s part of my job.”

He listened some more, then suddenly broke in, “Listerine’s about the best kind of mouth wash. You ought to try it sometime,” and hung up. He mopped his face with a dirty handkerchief, “Where these dames learn all their language beats me,” he said mournfully. “I guess I’ll have to go round and see her. Wilson couldn’t have bought her that fur coat to keep her warm. She’s like a blast furnace.”

I told myself that I was going to miss working on the Recorder. You only had to smell a little press atmosphere to realize just how much it all meant. In Mexico, it was different, but right here in New York, it was a swell game.

“Well, I’d better be moving,” McCue said, sliding off his stool. “You’ll be around, won’t you? Got any plans?”

“Don’t worry about me,” I said, “I’ve got more than my arm up my sleeve. It’ll take a battalion of punks like Maddox to rattle me.”

He looked at me thoughtfully, “Yeah,” he said, “I suppose it will,” and waving his hand, he went to the door. He nearly banged into Dowdy who came hurrying in, an anxious expression on his thin hatchet face.

McCue said, “You’d better watch your till, Willy, here’s another guy from the Recorder,” and he went off down the Street.

Dowdy refused coffee and sat on the stool with a miserable expression on his face and his eye on the door. I could see that I wasn’t going to get a lot of help from him and the sooner I let him get back to the office the better he’d like it.

“Where’s Shumway?” I asked, abruptly.

Dowdy blinked, “Shumway?” he repeated, “I don’t know. Why should I?”

“Listen,” I said patiently, “if you were to tell me all the things you don’t know, we’d be old men by the time we got out of here. I don’t know why you should know where Shumway is, but, there’s no harm in asking, is there?”

“Don’t get sore, Ross,” he said uneasily. “Maddox has told us to leave you alone. If he hears you and I have been talking, there’ll be hell to pay.”

“Don’t worry about a crum like that,” I said, “you inside men worry too much about punks like Maddox. I’ve got to find Shumway. It’s important.”

“Well, I’m sorry,” he said, shaking his head, “I don’t know where he is. He and his daughter collected the reward from Maddox and beat it. We haven’t their address on file.” He looked longingly at the door.

“This guy Kelly,” I went on hurriedly, seeing that I wasn’t going to hold him much longer, “What do you know about him?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Край непуганых Буратино
Край непуганых Буратино

Красота спасет мир, но погубит ваш кошелек. Виола Тараканова узнала, сколько денег хочет за свои услуги салон красоты, и рассердилась. Именно в эту минуту ей позвонила подруга Елена Калинина и сообщила о внезапной кончине своей домработницы Екатерины. Вилка помчалась к подруге и оказалась в клубке самых неприятных событий, ведь вслед за Катей в больницу отвезли почти всю семью Калининых! Виола и ее муж Степан выяснили, что все домочадцы отравились ядом редкого животного— амазонского двузуба. Отрава была в блюде из морепродуктов, которым семья ужинала накануне. Вся семья, кроме дяди Кирилла… Конечно, он первый подозреваемый, учитывая его криминальное прошлое. Однако даже видавшая виды Вилка была поражена в самое сердце, когда узнала, кто на самом деле злодей-отравитель!

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман
Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Бабский мотив
Бабский мотив

Почти всю жизнь знаменитая писательница пани Иоанна прожила в тесной квартирке на четвёртом этаже, в старом доме без лифта, с шумными соседями. И вот наконец-то она переехала в уютный особняк. Наслаждаться бы ей там тишиной и комфортом, но как бы не так. Прямо у дома пани Иоанны, на её собственной помойке обнаруживается труп рыжеволосой женщины. Очень быстро выясняется, что убитая — известная журналистка, а в прошлом — прокурор. И репутация у бывший прокурорши при жизни была о-го-о-го! Больше всего покойная Барбара Борковская любила заявиться в какое-нибудь публичное место и закатить там пьяный дебош, ещё она обожала брать взятки и оскорблять приличных граждан. Вот и к пани Иоанне журналистка-прокурорша направлялась с целью учинить безобразный скандал. Писательница наверняка бы возглавила список подозреваемых, если бы не одно маленькое «но». Пока на помойке валялся труп одной Барбары Борковской, в городе объявилась другая Барбара Борковская — живая и здоровая. Донельзя заинтригованная пани Иоанна решает раскрутить странную историю, за которой стоит банальный бабский мотив. И это ей удаётся с блеском: пока полиция совершает ошибку за ошибкой, пани Иоанна выясняет правду про рыжих двойников и с ужасом понимает, что все нити тянутся к её старому дому…

Иоанна Хмелевская

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы