Читаем Миссия, люди и я. Уроки бывшего командира отряда «Дельта» полностью

Снаружи завывала свирепая метель. Видимость упала до нуля, позволяя разглядеть лишь передний бампер автомобиля. Джимми резко дернул руль влево, пытаясь объехать рытвину размером со слона, но было уже слишком поздно — последовал сильный удар: выбоина поглотила правый передний угол машины, спустив шину и разрушив обод. Джимми съехал на обочину. Не говоря ни слова, мы застегнули куртки, натянули перчатки и выскочили в снежный заряд. Я схватил домкрат, а Джимми запаску. Пока я менял колесо, Джимми держал гайки, и мы рассуждали о том, что произойдет, если на Афганистан обрушится природная или техногенная катастрофа и изолирует всех американцев, находящихся в настоящее время внутри страны, от всех связей с внешним миром. После нескольких дней отсутствия каких-либо сообщений или указаний от своих материнских организаций, все, вероятно, сделают именно то, что только что сделали Джимми и я: они придут к пониманию, что им нужно продолжать миссию. АФО, спецназ, ЦРУ, 10-я горная дивизия, Госдепартамент, — любой и каждый, находившийся здесь, на земле, оценил бы ситуацию и самоорганизовался бы таким образом, чтобы сфокусироваться лишь на одном: на успешном выполнении миссии — точно так же, как те группы и та командная работа, которую мы наблюдали в Ургуне.


С реализации концепции АФО у нас появилась возможность выйти из нашего привычного образа действий и организоваться в соответствии с текущей миссией и окружающей средой. Нам не нужно было стихийное бедствие, мы знали, что нужно делать прямо сейчас. Починив колесо, мы с Джимми запрыгнули обратно в машину и продолжили путь обратно в Баграм. Попутно мы начали реорганизацию.


В качестве первого шага нужно было «выпрямить» (4) штаб АФО, а именно вывести из Баграма всех наших аналитиков разведки и специалистов по связи и коммуникации, отправив их в расположение пилотных групп. [7] Специалисты по связи и коммуникации притащили с собой набор коммуникационных технологий, которые позволяли каждой группе общаться в любой момент времени с кем угодно в любой точке земного шара. Они также могли загружать или скачивать данные (фотографии, статьи и карты) тогда, когда им это было нужно. Аналитики разведки обеспечивали непосредственное взаимодействие группы с единственным контактным лицом, которое было полностью сосредоточено на обработке запросов групп и на обратной связи для них, а также занималось изучением и анализом разведсведений, когда это требовалось. Для связи между группами не существовало никаких программ или протоколов. «Безграничность» означала именно это: если группы должны были взаимодействовать, им предлагалось свободно работать друг с другом в любое время. С приобретением аналитика разведки и устойчивых каналов связи, у групп появляются ключевые инструменты, позволяющие собирать, анализировать и реализовывать разведданные в реальном времени, не завися от штаба в сотне миль от них. Мы становились еще гибче.


Затем мы объединили все группы АФО с их собратьями из ЦРУ и спецназа в качестве пилотных групп. Не было двух пилотных групп, организованных одинаковым образом. Каждая группа, ориентированная на решение конкретных задач, должна была действовать децентрализованно, чтобы развивать ситуацию в конкретном регионе страны, в которой находился враг. Люди, география и противник требовали различных подходов в каждой области. Мы собирались предпринять несколько действий на периферии, причем каждая группа разрабатывала ситуацию в своей собственной зоне ответственности, а затем делилась этой информацией со всеми, чтобы создать и поддерживать общую реальность. Это была моя обязанность — убедиться, что у нас нет границ. Никаких границ между группами, никаких границ между АФО и любым другим ведомством, действующим в Афганистане, никаких границ для того, что мы могли бы себе представить и осуществить.


Что касается меня, то если я действительно собирался возглавить АФО, мне нужно было быть на острие событий, там, где я мог бы смотреть в глаза полевому командиру и где я мог бы испытать последствия холода, высоты, нехватки припасов и те же самые разочарования, которые испытывали мои люди. Чтобы понять людей на земле, ничто не может заменить общение лицом к лицу. Существовала и еще одна причина, по которой мы должны были уехать из Баграма. Потрясающая преобразующая сила Армии США — ее система материально-технического обеспечения — прямо на наших глазах превращала Баграм из подобия дерьмовой дыры Южного Бронкса в нечто напоминающее кондоминиум Верхнего Ист-Сайда. Современные технологии и предметы комфорта, такие как интернет, спутниковое телевидение и горячая еда, чрезвычайно полезны для мужчин и женщин, совершающих длительные туры в зону боевых действий, но объединяясь вместе, они также создают тонкие помехи, которые медленно, но верно лишают воина его самого драгоценного оружия: времени для насыщения, взращивания и озарения идей. Я повернулся к Джимми:


— В чем дело, босс? — спросил он.


— Давай собираться, Джимми, — ответил я. — Мы отправляемся к границе.



ПРИМЕЧАНИЯ:



Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент. Моя жизнь в трех разведках
Агент. Моя жизнь в трех разведках

Об авторе: Вернер Штиллер родился в советской оккупационной зоне Германии (будущей ГДР) в 1947 году, изучал физику в Лейпцигском университете, где был завербован Министерством госбезопасности ГДР (Штази) в качестве неофициального сотрудника (агента), а с 1972 года стал кадровым сотрудником Главного управления разведки МГБ ГДР, в 1976 г. получил звание старшего лейтенанта. С 1978 года – двойной агент для западногерманской Федеральной разведывательной службы (БНД). В январе 1979 года сбежал в Западную Германию, с 1981 года изучал экономику в университете города Сент–Луис (США). В 1983–1996 гг. банкир–инвестор в фирмах «Голдман Сакс» и «Леман Бразерс» в Нью–Йорке, Лондоне, Франкфурте–на–Майне. С 1996 года живет в Будапеште и занимается коммерческой и финансово–инвестиционной деятельностью. О книге: Уход старшего лейтенанта Главного управления разведки (ГУР) МГБ ГДР («Штази») Вернера Штиллера в начале 1979 года был самым большим поражением восточногерманской госбезопасности. Офицер–оперативник из ведомства Маркуса Вольфа сбежал на Запад с целым чемоданом взрывоопасных тайн и разоблачил десятки агентов ГДР за рубежом. Эрих Мильке кипел от гнева и требовал найти Штиллера любой ценой. Его следовало обнаружить, вывезти в ГДР и судить военным судом, что означало только один приговор: смертную казнь. БНД охраняла свой источник круглые сутки, а затем передала Штиллера ЦРУ, так как в Европе оставаться ему было небезопасно. В США Штиллер превратился в «другого человека», учился и работал под фамилией Петера Фишера в банках Нью–Йорка, Лондона, Франкфурта–на–Майне и Будапешта. Он зарабатывал миллионы – и терял их. Первые мемуары Штиллера «В центре шпионажа» вышли еще в 1986 году, но в значительной степени они были отредактированы БНД. В этой книге Штиллер впервые свободно рассказывает о своей жизни в мире секретных служб. Одновременно эта книга – психограмма человека, пробивавшего свою дорогу через препятствия противостоящих друг другу общественных систем, человека, для которого напряжение и авантюризм были важнейшим жизненным эликсиром. Примечание автора: Для данной книги я использовал как мои личные заметки, так и обширные досье, касающиеся меня и моих коллег по МГБ (около дюжины папок) из архива Федерального уполномоченного по вопросам документации службы государственной безопасности бывшей ГДР. Затемненные в архивных досье места я обозначил в книге звездочками (***). Так как эта книга является моими личными воспоминаниями, а отнюдь не научным трудом, я отказался от использования сносок. Большие цитаты и полностью использованные документы снабжены соответствующими архивными номерами.  

Вернер Штиллер , Виталий Крюков

Детективы / Военное дело / Военная история / Спецслужбы / Cпецслужбы