Читаем Миссия в ад полностью

– Просто отнеси ему записку, Мин. Прямо сейчас. А он даст тебе кое-что для меня.

Мин открыла дверцу, еще раз оглянулась на Чун-Ча и поспешила в маленький офис.

Заливая бензин в бак, Чун-Ча следила за Мин. Та отдала мужчине записку, а он в ответ передал ей клочок бумаги и какие-то сладости с прилавка возле кассы. Потом улыбнулся и погладил Мин по голове.

Когда девочка вернулась в машину, она протянула записку Чун-Ча и посмотрела на сладости.

– Можно мне их взять?

– Только не ешь все сразу. Оставь на потом.

Чун-Ча сунула записку в карман.

– Ты не прочитаешь, что там говорится? – спросила Мин, засовывая конфету в рот.

– Позднее. Не здесь.

Они поехали в коттедж.

Когда Мин убежала играть, Чун-Ча прочитала записку. Она была зашифрованная и не на корейском языке – на всякий случай. Они использовали английский.

Она дважды прочла текст, чтобы точно ничего не упустить. Услышала смех Мин и тихонько вздохнула. Телевизор был включен – похоже, девочка смотрела мультфильмы.

«Наверное, здорово смеяться, – подумала Чун-Ча. – Наверное, очень здорово».

Глава 68

– Похоже на детский слюнявчик, – заметила Рил.

– Или на низ от бикини, – ответил Роби.

Они сидели в частном самолете, снижавшемся над аэропортом Нантакета. К этим наблюдениям их подвигнул вид на остров сверху.

– Марс и Венера, – ухмыльнулась Рил.

– Вроде того.

Элеонор Кэссион с детьми занимали места перед командой охраны. Им навстречу уже вышла на пароме автоколонна. Если бы прилетел президент, логистика была бы куда более сложной.

– Заселен в тысяча шестьсот сорок первом, около сорока восьми квадратных миль земли и еще около пятидесяти восьми – вода. Пятьдесят тысяч населения летом, и одна пятая от этого количества в несезон, – сказала Рил. – Остров называют «седой морской леди» из-за частых туманов – по сути, они здесь почти всегда. Тем не менее здесь находится несколько самых дорогих в стране земельных владений. Самая высокая точка – Фольгер-Хилл, около ста девяти футов.

Роби покосился на нее:

– Ты просто кладезь информации.

– «Гугл» из любого сделает гения.

Самолет коснулся земли и остановился. Рил и Роби подхватили свои сумки и приготовились выходить.

Клэр Кэссион шагнула в проход перед Роби. Ее мать и брат шли впереди. Агенты секретной службы уже были на улице – проверяли, все ли готово к посадке президентской семьи в дожидающиеся их минивэны.

На Клэр были джинсы-скинни, туфли на каблуках, визуально прибавлявшие роста, и свитер с эмблемой Йельского университета. Она оглянулась на Роби:

– Понравился полет?

– Мне нравятся все полеты, заканчивающиеся приземлением.

Она рассмеялась:

– Это было забавно! Красивый и с чувством юмора – производит впечатление.

Рил отвернулась, чтобы Клэр не увидела, как она закатывает глаза. Она ощутимо ткнула Роби в спину и прошептала:

– Боже, вот здорово, наверное, когда тебя так любят дети.

Когда они спускались по трапу, Клэр споткнулась на каблуках, и Роби ее подхватил. Она сжала его руку:

– Спасибо, мистер Роби.

– Можешь звать меня Уилл.

Она улыбнулась ему, сверкнув белоснежными зубами:

– А вы зовите меня Клэр.

Роби ожидал еще одного тычка от Рил, но его не последовало. Он посмотрел вперед и увидел, что Томми во все глаза пялится на Рил. Элеонор тем временем состроила дочери неодобрительную гримасу.

Ступив на взлетно-посадочную полосу, они увидели три ожидавших их минивэна. Роби шепнул Рил:

– Похоже, у тебя завелся собственный фан-клуб.

Он глазами показал Рил на Томми, садившегося в среднюю машину. Томми едва не свернул шею, оглядываясь на нее.

– Великолепно, – ответила Рил слабым голосом. – Просто потрясающе.

Они забрались в последний минивэн вместе с агентами секретной службы; Кэссионы ехали во втором.

Один из агентов сказал:

– Добро пожаловать на борт. Я так понимаю, вы, ребята, из разведки.

– Из Госдепа, – ответила Рил, пряча улыбку.

– Ага, – осклабился агент.

– Почему Нантакет? – спросил Роби.

Агент пожал плечами:

– Первая леди ходила в школу в Бостоне. Очевидно, проводила тут много времени ребенком. Хорошие воспоминания.

– Приятно, наверное, выбраться из Вашингтона.

– Это уж точно, – подтвердил агент. Потом добавил: – Раз вы двое здесь, нам надо что-то знать? Угрозы?

– Единственная причина, по которой мы здесь, – сказал Роби, – это просьба первой леди.

– Она считает, что мы можем оказать положительное влияние на ее сына, – добавила Рил.

Агент кивнул:

– У него сейчас трудное время. Для детей это непросто.

– Непросто, – согласилась Рил.

– Думаете, вы сможете ему помочь? – спросил агент. – Он хороший парнишка. У нас с ним почти не бывает проблем – кроме драк в школе.

– Не знаю, сможем мы помочь или нет, – ответила Рил. – Но попробуем. Постараемся.

– У вас есть опыт общения с детьми?

Роби и Рил переглянулись. Рил сказала:

– Мы работаем в округе Колумбия, так что у нас немалый опыт общения с детьми.

Агент рассмеялся, и кортеж тронулся с места.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы
Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы